실프 에뮤 (sylph emew) - 멘헤라 서커스 (メンヘラサーカス)


'メンヘラサーカス'
'멘헤라 사-카스'
'멘헤라 서커스'

락그룹인 'sylph emew'의 첫 EP앨범의 타이틀곡 입니다.

가사에 넷용어나 줄임말이 일부 있습니다.
제가 몰랐던것만 적어보자면,

情弱(죠우쟈쿠) : 情報弱者(정보약자)의 줄임말

メシウマ(메시우마) : メシ(밥)+ウマ(맛있다)의 합성어,
너가 되는 일이 없어서 밥이 맛있다. 라는 뜻으로, 꼴좋다로 해석

ロンパッパ(론팟파) : ロン(논리가)+パッパ(파괴됬다)의 합성어로,
이건 저도 잘은 모르겠는데, 논리가 부족하면 이런말을 듣는것 같네요.

w : 다들 아시겠지만, ㅋ로 해석되고,
笑う(와라우)의 이니셜 w로 쓰는듯 합니다.

ファボれ(후아보레) : Favorite, 좋아해




情弱 メシウマ 細胞分裂
죠우쟈쿠 메시우마 사이후우분레츠
정보 약자, 꼴좋다, 세포분열

嘘つき 弱虫 泣き虫 ケムシ
우소츠키 요와무시 나키무시 케무시
거짓말쟁이, 겁쟁이, 울보, 벌레

どーーせ私はいらない子なのよ。
도--세 와타시와 이라나이 코나노요.
어차피 나는 필요 없는 애인 거야.

かまってかまってメンヘラサーカス
카맛테 카맛테 멘헤라사-카스
신경 써줘, 신경 써줘, 멘헤라 서커스

嫌いな奴は嫌いです
키라이나 야츠와 키라이데스.
싫은 녀석은 싫습니다.

チャラチャラした男も嫌いで
챠라챠라시타 오토코모 키라이데스
경박한 남자도 싫습니다

あなたは大好き♡新キャラ全滅
아나타와 다이스키♡신캬라 젠메츠
당신은 너무 좋아♡ 신케릭 전멸

邪魔するヤツには消えてもらいます。
쟈마스루 야츠니와 키에테모라이마스.
방해하는 녀석은 없애버리겠습니다.

ヤンデレ BL 脳内革命
얀데레 BL 노우나이카쿠메이
얀데레, BL, 뇌내 혁명

大好き大好きあなたは特別
다이스키 다이스키 아나타와 토쿠베츠
너무 좋아, 너무 좋아, 당신은 특별해

泣きそう吐きそう死んじゃいそうなの
나키소우 하키소우 신쟈이소우나노
울 것 같아, 토할 것 같아, 죽을 것 같아

Oh my god!

OD(/ _;)!!!!!

(わん、つー、いやほいっ)
(완, 츠-, 이야호잇)
(원, 투, 이얏호)

好きにヤッちゃって♡
스키니얏챳테♡
좋아하게 돼버려서♡

気分爽快で?
키분소우카이데?
기분이 상쾌해?

派手に踊レ
하데니 오도레
화려하게 뛰어올라

黙れロンパッパwwwwwwww
다마레 론팟파wwwwwwww
닥쳐 론팟파ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

たぶん冗談です。
타분 죠우단데스.
아마 농담일 겁니다.

好きもちょーだいね?
스키모쵸-다이네?
좋아해 주지 않을래?

ファボれ己←
후아보레 오노레←
좋아해 네 녀석을←

回れメリーゴーランド☆
마와레 메리-고-란도☆
돌아라 회전목마☆

「愛してよ。」
「아이시테요.」
「사랑해.」

情景に惑わされるような感情があるなら、
죠우케이니 마도와사레루요우나 칸죠우가 아루나라,
경치에 현혹되는 듯한 감정이 있다면,

いっそミキサーでぐちゃぐちゃにしてよねぇ聞いて!
잇소 미키사-데 구챠구챠니 시테요네에 키이테!
차라리 믹서기로 질척질척하게 해줄게, 있지 들어봐!

好きだよ
스키다요
좋아해

1分1秒の温もりが
잇분잇뵤우노 누쿠모리가
1분 1초의 온기가

ボクには必要です。
보쿠니와 히츠요우데스.
저한테는 필요해요.

君の優しさに甘えちゃいけない
키미노 야사시사니 아마에챠이케나이
너의 다정함에 빠져버려선 안돼

わかってても声が聞こえる ほら
와캇테테모 코에가 키코에루 호라
알고 있어도 목소리가 들려, 자봐

信じるって何ですか?絆って何ですか?
신지룻테 난데스? 키즈낫테 난데스카?
믿는다는 게 뭐죠? 인연이란 게 뭐죠?

永遠って何ですか?報復って何ですか?
에이엔테 난데스카? 호우후쿳테 난데스카?
영원이란 게 뭐죠? 보복이란 게 뭐죠?

愛して、何ですか?
아이시테, 난데스카?
사랑이란 게, 뭐죠?

なんだかんだ言って
난다칸다 잇테
이렇다 저렇다 해도

あたしのこと好きって言った
아타시노 코토 스킷테 잇타
나를 좋아한다고 했어

君だけを 信じたい
키미다케오 신지타이
너만을 믿고 싶어

翻弄され続ける事が例え僞善だとしても 
혼로우사레 츠즈케루 코토가 타토에 기센다토시테모
농락이 계속되는 일이 설령 위선이라 해도

あたしの傍から離れない君を絶対逃がさない事を誓います
아타시노 소바카라 하나레나이 키미오 젯타이 니가사나이 코토오 치카이마스
내 곁에서 떨어지지 않는 너에게 절대로 도망치지 않을 것을 맹세합니다

愛だなんだかんだ言ったもんだ
아이다난다칸다 잇타몬다
사랑은 말이야, 이렇다 저렇다 말하는 거라고

ほら君はどっちだ?
호라 키미와 돗치다?
자, 너는 어느 쪽이야?

yes?no?yes?

答えてよ
코타에테요
대답해줘

「行かないで。」
「이카나이데.」
「가지 말아 줘.」

情景が変わってくる、君も変わってくる、傍にいるっていったのに…
죠우케이가 카왓테쿠루, 키미모 카왓테쿠루, 소바니이룻테잇타노니…
경치가 변해가며, 너도 변해가며, 곁에 있겠다고 말했는데…

嘘つき!
우소츠키!
거짓말쟁이!

好きにヤッちゃって♡
스키니얏챳테♡
(좋아하게 돼버려서♡)

気分爽快で?
키분소우카이데?
(기분이 상쾌해?)

派手に踊レ
하데니 오도레
(화려하게 뛰어올라)

黙れロンパッパwwwwwwww
다마레 론팟파wwwwwwww
(닥쳐 론팟파ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

たぶん冗談です。
타분 죠우단데스.
(아마 농담일 겁니다.)

好きもちょーだいね?
스키모쵸-다이네?
(좋아해 주지 않을래?)

ファボれ己←
후아보레 오노레←
(좋아해 네 녀석을←)

踊れ!
오도레!
(뛰어!)

1分1秒の温もりが
잇분잇뵤우노 누쿠모리가
1분 1초의 온기가

ボクには必要です。1
보쿠니와 히츠요우데스.
저한테는 필요해요.

愛の美しさに見とれちゃいけない
아이노 우츠쿠시사니 미토레챠이케나이
사랑의 아름다움에 넋을 잃어선 안 돼

わかってても君が欲しいよ ねぇ
와캇테테모 키미가 호시이요 네에
알고 있어도 너를 원해, 그치

1分1秒の温もりが
잇분잇뵤우노 누쿠모리가
1분 1초의 온기가

ボクには必要です。
보쿠니와 히츠요우데스.
저한테는 필요해요.

君の優しさに甘えちゃいけない
키미노 야사시사니 아마에챠이케나이
너의 다정함에 빠져버려선 안돼

わかってても声が聞こえる ほら
와캇테테모 코에가 키코에루 호라
알고 있어도 목소리가 들려, 자봐



댓글