요시오카 키요에 (吉岡聖恵) - 아이네 클라이네 (アイネクライネ)


'アイネクライネ'
'아이네쿠라이네'
'아이네 클라이네'

2주전에 '요시오카 키요에'가 부른 '500마일'을 올리고,
또 올리게 되는군요...
커버곡 앨범을 구매했는데 노래가 다 낮설지 않은 노래들이네요.

원곡 가수는 '요네즈 켄시'이고요.
제목의 뜻은 독일어로 '작은'이라는 뜻이네요.




あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
아타시 아나타니 아에테 혼토-니 우레시이노니
저는 당신을 만나서 정말로 기쁜데

当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
아타리마에노 요-니 소레라 스베케가 카나시인다
당연하게도 그 모든 것들이 슬픈 거예요

今 痛いくらい幸せな思い出が
이마 이타이쿠라이 시아와세나 오모이데가
지금, 아플 만큼 행복한 추억이

いつか来るお別れを育てて歩く
이츠카 쿠루 오와카레오 소다테테 아루쿠
언젠가 올 이별을 키우며 걷고 있죠

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
다레카노 이바쇼오 우바이 이키루쿠라이나라바 모-
누군가의 있을 곳을 빼앗아 살 것 같으면 차라리

あたしは石ころにでもなれたならいいな
아타시와 이시코로니데모 나레타나라 이이나
저는 돌멩이라도 되는 게 좋겠네요

だとしたら勘違いも戸惑いもない
다토시타라 칸치가이모 토마도이모나이
그렇다면 착각도 망설임도 없겠죠

そうやってあなたまでも知らないままで
소-얏테 아나타마데모 시라나이마마데
그렇게 당신마저도 모르는 채로

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
아나타니 아타시노 오모이가 젠부 츠타왓테 호시이노니
당신에게 저의 마음이 전부 전해지길 바라는데

誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
다레니모 이에나이 히미츠가 앗테 우소오 츠이테시마우노다
누구에게도 말하지 않은 비밀이 있어서 거짓말을 해버린 것이죠

あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
아나타가 오모에바 오모우요리 이쿠츠모 아타시와 이기지나이노니
당신이 생각하고 있는 것보다도 더 저는 용기가 없는데

どうして どうして どうして
도-시테 도-시테 도-시테
어째서죠, 어째서죠, 어째서죠

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바
사라지지 않는 슬픔도 구멍도 당신과 있으면

それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 와라에루노가 돈나니 우레시이카
그걸로 됐다며 웃어버리는 게 얼마나 행복한지

目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테유쿠요-나
눈 앞의 모든 것이 흐려지며 녹아가는 듯이

奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야
기적으로 흘러넘쳐서 부족한걸요

あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타
제 이름을 불러 주었죠

あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
아나타카 이바쇼오 나쿠시 사마요우쿠라이나라바 모-
당신이 있을 곳을 잃고 방황할 정도라면 차라리

誰かが身代わりになればなんて思うんだ
다레카가 미가와리니 나레바난테 오모운다
누군가가 대신해 줬으면 이라고 생각했죠

今 細やかで確かな見ないふり
이마 사사야카데 타시카나 미나이후리
지금, 사소하지만 확실한 외면을

きっと繰り返しながら笑い合うんだ
킷토 쿠리카에시나가라 와라이아운다
분명 되풀이하며 함께 웃어버리겠죠

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
난도 치캇테모 난도 이놋테모 산탄타루 유메오 미루
몇 번이고 맹세해도 몇 번이고 기도해도 끔찍한 꿈을 꾸죠

小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
치이사나 히즈미가 이츠카 아나타오 논데나쿠시테 시마우요-나
자그마한 일그러짐이 언젠가 당신을 집어삼켜 버릴 것만 같아요

あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
아나타가 오모에바 오모우요리 오오게사니 아타시와 후가이나이노니
당신이 생각하고 있는 것보다도 훨씬 저는 한심한데

どうしてど どうして どうして
도-시테 도-시테 도-시테
어째서죠, 어째서죠, 어째서죠

お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
오네가이 이츠마데모 이츠마데모 코에라레나이 요루오
부탁이에요, 언제까지나 언제까지나 뛰어넘을 수 없는 밤을

超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
코에요-토 테오 츠나구 코노 히비가 츠즈키마스요-니
넘으려 손을 잡은 이 나날이 계속될 수 있도록

閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
토지타 마부타사에 아자야카니 이로도루타메니
꼭 감은 눈꺼풀마저도 선명하게 물들이기 위해

そのために何ができるかな
소노 타메니 나니가 데키루카나
그것을 위해 무엇을 할 수 있을까요

あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 욘데 이이카나
당신의 이름을 불러도 될까요

生まれてきたその瞬間にあたし
우마레테키타 소노 슌칸니 아타시
태어난 그 순간에 저는

「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
「키에테시마이타잇」테 나키와메이탄다
「사라져 버리고 싶어」라며 울부짖고 있었죠

それからずっと探していたんだ
소레카라 즛토 사가시테이탄다
그 뒤로 줄곧 찾고 있었죠

いつか出会える あなたのことを
이츠카 데아에루 아나타노 코토오
언젠가 만날, 당신을

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바
사라지지 않는 슬픔도 구멍도 당신과 있으면

それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 와라에루노가 돈나니 우레시이카
그걸로 됐다며 웃어버리는 게 얼마나 행복한지

目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테유쿠요-나
눈 앞의 모든 것이 흐려지며 녹아가는 듯이

奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야
기적으로 흘러넘쳐서 부족한걸요

あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타
제 이름을 불러 주었죠

あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 욘데 이이카나
당신의 이름을 불러도 될까요


댓글