하나땅 (花たん) - 오렌지 (オレンジ)


'オレンジ'
'오렌지'

원곡은 '하츠네 미쿠'.
작곡, 작사는 토마.

원곡은 이전 포스팅에 해놨습니다.





君のいる世界で笑ったこと、
키미노 이루 세카이데 와랏타 코토,
네가 있는 세상에서 웃었던 것,

君の見る未来を恨んだこと、
키미노 미루 미라이오 우란다 코토,
네가 본 미래를 원망한 것,

君の声、温もり、態度、愛のすべてが…
키미노 코에, 누쿠모리, 타이도, 아이노 스베테가…
네 목소리, 온기, 태도, 사랑의 모든 것이…

海街、赤錆びた線路沿い
우미마치, 아카사비타 센로조이
바다마을, 붉게 녹슨 선로를 따라

二人、「幸せだ」って嘘ついて
후타리, 「시아와세닷」테 우소츠이테
우리 둘, 「행복해」라며 거짓말하며

くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
쿠샤쿠샤니 와라우 에가오, 츠나이다 테
찡그리며 웃는 얼굴, 이어진 손

遠くの島、朝焼け
토오쿠노 시마, 아사야케
멀리 보이는 섬, 아침놀

愛しきれない君のこと、
아이시시레나이 키미노 코토,
끝없이 사랑하는 너에 대해,

つられて泣く私も弱いこと、
츠라레테 나쿠 와타시모 요와이 코토,
덩달아 울어버린 나도 나약한 것,

代わりなんてないって、特別だって
카와리난테 나잇테, 토쿠베츠닷테
대신할 것은 없다며, 특별하다며

許し合えた日も
유루시아에타 히모
용서해 주었던 날도

もう二人に明日がないことも
모우 후타리니 아시타가 나이 코토모
더 이상 우리 둘에게 내일이 없다는 것도

ただ、ずっと。そう、ずっと隠してしまおう。
타다, 즛토. 소우, 즛토 카쿠시테시마오우.
그저, 계속. 그래, 계속 숨겨놔버리자.

残される君に届く ただひとつを
노코사레루 키미니 토도쿠 타다히토츠오
남겨진 너에게 닿을 단 한 가지를

今でも、探してる。
이마데모, 사가시테루.
지금도, 찾고 있어.

「元気でいますか。」「笑顔は枯れてませんか。」
「겐키데이마스카.」「에가오와 카레테마센카.」
「건강히 있나요.」「미소는 시들지 않았나요.」

「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
「호카노 다레카오 후카후 후카후, 아이세테이마스카.」
「다른 누군가를 깊이깊이, 사랑하고 있나요.」

ずっと来るはずない君との日を願ったこと
즛토 쿠루하즈나이 키미토노 히오 네갓타코토
계속 올 리 없는 너와 함께 있을 날을 바랐던 것

鍵かけて。
카기카케테.
잠가두고선.

三日月島、陰る渚鳥
미카즈키시마, 카게루 나기사도리
초승달 섬, 그늘진 물가의 새

ツタに飾られた教会裏で
츠타니 카자라레타 쿄우카이 우라데
덩굴로 덮여진 교회 뒤에서

また子供じみた約束しては
마타 토도모지미타 야쿠소쿠시테와
또다시 어린애 같은 약속을 하고선

逃げ出す話をしよう。
니게다스 하나시오 시요우.
도망갈 이야기를 하자.

誰も満たされないよりも
다레모 미타사레나이 요리모
아무도 채워주지 못하기보단

望んだ最後だけを温める
노존다 사이고다케오 아타타메루
바라던 마지막만을 간직하며

怖い夢を見ただけの私に
코와이 유메오 미타다케노 와타시니
무서운 꿈을 꾸었을 뿐인 나에게

そうであったように。
소우데 앗타 요우니.
그랬던 것처럼.

許すだけでも、耐え抜くだけでも
유루스다케데모, 타에누쿠 다케데모
용서해주기 보다, 견디어 내기 보다

ただ、きっと。そう、きっと 誰も変われないこと。
타다, 킷토. 소우, 킷토 다레모 카와레나이코토.
그저, 분명. 그래, 분명 아무도 변할 수 없는 건.

傷付けない弱さが生きられないほど
키즈츠케나이 요와사가 이키라레나이 호도
상처받지 못하는 나약함이 살아가지 못할 정도로

大きく育ったの。
오오키쿠 소닷타노.
크게 자랐는걸.

覚えていますか、初めて会ったことも、
오보에테 이마스카, 하지메테 앗타 코토모,
기억하고 있나요, 처음 만난 것도,

君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような
키미노 우소모, 아마에모, 요와사모, 나가시테 유쿠요우나
네 거짓말도, 어리광도, 나약함도, 흘러가는 것처럼

この朝焼けで あの日のように君はまた
코노 아사야케데 아노 히노 요우니 키미와 마타
이 아침놀에서 그날처럼 너는 또다시

素敵に変わってゆく
스테키니 카왓테유쿠
근사하게 변하고 있어

愛を歌った 大地を蹴った
아이오 우탓타 다이치오 켓타
사랑을 노래했어 땅을 찼어

今、「最低だ」って殺した最後も
이마,「사이테이닷」테 코로시타 사이고모
지금,「최악이야」라며 억눌러온 마지막도

不完全だって不確かになって
후칸젠닷테 후타시카니 낫테
불완전하다며 불확실해져서

ほら蹴っ飛ばして、ないや。
호라 켓토바시테, 나이야.
봐봐 걷어차 버려서, 없어.

歳月が巡って 声を辿って
사이게츠가 메굿테 코에오 타돗테
세월이 지나서 목소리를 더듬어

また生まれ変わったら
마타 우마레 카왓타라
또다시 태어난다면

真っ先に君に会いに行こう。
맛사키니 키미니 아이니 이코우.
가장 먼저 너를 만나러 갈 거야.

愛していました。 最後まで、この日まで。
아이시테 이마시타. 사이고마데, 코노 히마데.
사랑하고 있었어. 마지막까지, 지금까지.

それでも終わりにするのは私なのですか、
소레데모 오와리니 스루노와 와타시나노데스카,
그럼에도 끝을 내는 것은 저인 건가요,

君の幸せな未来を、ただ、願ってる。
키미노 시아와세나 미라이오, 타다, 네갓테루.
너의 행복한 미래를, 그저, 바라고 있어.

君のいる世界で笑ったこと、
키미노 이루 세카이데 와랏타 코토,
네가 있는 세상에서 웃었던 것,

君の見る未来を恨んだこと、
키미노 미루 미라이오 우란다 코토,
네가 본 미래를 원망한 것,

君の声、温もり、態度、愛のすべてに
키미노 코에, 누쿠모리, 타이도, 아이노 스베테니
네 목소리, 온기, 태도, 사랑의 모든 것에

さよなら。
사요나라.
안녕.



댓글