ReoNa - Rea(s)oN


'Rea(s)oN'

레오나 노래중에서 가장 유명한 노래가 아닐까...

18년 7월 4일 발매한 앨범인 'ELZA'의 수록곡입니다.
애니메이션 '소드 아트 온라인 얼터너티브: 건 게일 온라인'의
케릭터인 '칸자키 엘자'의 가집입니다.

가수가 케릭터 성우인건 아니고요.
가수는 가수, 성우는 성우 따로따로입니다.
한 케릭터가 노래 부를때는 가수가 부르고
목소리 연기할때는 성우가 하고...




星さえも無い 夜に浮かぶ
호시사에모 나이 요루니 우카부
별조차 없는 밤에 떠오른

花火のように眩しく美しくあれたら
하나비노 요-니 마부시쿠 우츠쿠시쿠아레타라
불꽃과 같이 눈부시고 아름답게 있을 수 있다면

そう願う 名も無き徒花
소- 네가우 나모나키 아다바나
그렇게 바라던 이름 없는 피지 못한 꽃

実は青いままに枯れてくだけ
미와 아오이마마니 카레테쿠다케
열매는 익지 못한 채 말라만 갈 뿐

何も変わらない過去に
나니모 카와라나이 카코니
무엇도 변하지 않은 과거에

呼吸も継げないのに
코큐-모 츠게나이노니
숨도 못 쉬겠는데

心臓はまだ動いているみたいだ
신조-와 마다 우고이테이루미타이다
심장은 아직 움직이고 있는 것 같네요

溺れて沈んだ今日を
오보레테 시즌다 쿄-오
물에 빠져서 가라앉은 오늘을

掬い上げた腕
스쿠이아게타 우데
구해었던 팔

ここに生きるReason
코코니 이키루 Reason
이곳에 살아가는 Reason

それはあなたでした
소레와 아나타데시타
그것은 당신이었죠

何度も迷って 彷徨って
난도모 마욧테 사마욧테
몇 번이고 망설이고 방황하며

やっと出会えて
얏토 데앗테
겨우 만나서

You’re the only one I Believe in

そこにあなたがいた
소코니 아나타가 이타
그곳에 당신이 었었죠

ただそれだけで 命は輝くから
타다 소레다케데 이노치와 카가야쿠카라
그저 그것만으로 내 삶은 빛날 테니까

エンドロール待たずに
엔도로-루 마타타즈니
엔딩 크레딧을 기다리지 못하고

席を立つ
세키오 타츠
자리를 일어나

ラストシーンはきっと
라스토 신와 킷토
마지막 장면은 분명

たかが知れてると
타카가 시레테루토
뻔한 것이라며

なのに 飾らない日々を彩る
나노니 카자라나이 히비오 이로도루
그런데 꾸밈 없는 나날에 색을 입히는

台詞と
세리후토
대사와

不器用に書き足していくシナリオ
후키요-니 카키다시테이쿠 시나리오
서툴게 써 내려간 시나리오

いつしか願ってしまった
이츠시카 네갓테시맛타
어느샌가 기대하고 말았죠

終わらせないで
오와라세나이데
끝내지 말아 줘요

きっと魔法 地上に降りたオーロラ
킷토 마호- 치죠-니 오리타 오-로라
분명 마법, 지상에 내린 오로라

咲き誇った砂漠の花
사키호콧타 사바쿠노 하나
만발한 사막의 꽃

どんな どんな 言葉も足んないな
돈나 돈나 코토바모 탄나이나
어떤 어떤 말도 부족해요

あなたを表すのは
아나타오 아라와스노와
당신을 나타내는 건

それでもね 届くまで
소레데모네 토도쿠마데
그렇다 해도 닿을 때까지

伝えたいよ
츠타에타이요
전하고 싶어요

傷を作ったこと
키즈오 츠쿳타 코토
상처 입혔던 것

目を逸らしていたこと
메오 소라시테이타 코토
눈을 돌렸던 것

零れた雫が器に戻らないこと
코보레타 시즈쿠가 우츠와니 모도라나이 코토
흘러넘친 물방울이 그릇으로 돌아갈 수 없는 것

消えたくなったこと
키에타쿠낫타 코토
사라져 버린 것

それも叶わないこと
소레모 카나와나이 코토
그것도 이룰 수 없는 것

そのすべてに すべてに
소노 스베테니 스베테니
그 모든 것에, 모든 것에

意味をくれた
이미오 쿠레타
의미를 주었죠

ここに生きるReason
코코니 이키루 Reason
이곳에 살아가는 Reason

それはあなたでした
소레와 아나타데시타
그것은 당신이었죠

何度も迷って 彷徨って
난도모 마욧테 사마욧테
몇 번이고 망설이고 방황하며

やっと出会えて
얏토 데앗테
겨우 만나서

You’re the only one I Believe in

そしてあなたがいる
소시테 아나타가 이루
그리고 당신이 있어요

ただそれだけで 命は輝くから
타다 소레다케데 이노치와 카가야쿠카라
그저 그것만으로 내 삶은 빛날 테니까

ただそれだけで 命は輝くから
타다 소레다케데 이노치와 카가야쿠카라
(그저 그것만으로 내 삶은 빛날 테니까)

(I’ve been looking for a reason)

(I just figured out the reason)


댓글