미와 (miwa) - 夜空。 feat.ハジ→ (밤하늘. feat.하지→)


'夜空。'
'요조라.'
'밤하늘'

저번에 올렸던 '니시노 카나'의 'if'처럼 별이 반짝이는 효과 줬는데,
잘 눈에 띄지는 않네요ㅠㅠ

'밤하늘'은 15년 8월 19일 발매한
'미와'의 싱글 타이틀입니다.
피처링은 '하지'입니다.
'하지'도 유명한 가수인데
저는 여자노래만 취급할거라 설명은 안할게요ㅎㅎ




さよなら愛しき人よ
사요나라 이토시키 히토요
안녕, 사랑스런 이여

もう二度と会えない もう会わない
모- 니도토 아에나이 모- 아와나이
이제 두 번 다시 만날 수 없어, 이제 만나지 않아

そう決めたのに
소-키메타노니
그렇게 정했는데

どうして どうして
도-시테 도-시테
어째서 어째서

あなたを 忘れられないんだろう?
아나타오 와스레라레나인다로-?
그대를 잊을 수 없는 건가요?

今日も夜空に ネガウ アイタイ
쿄-모 요조라니 네가우 아이타이
오늘도 밤하늘에 기도하죠, 만나고 싶어

どうして あなたを
도-시테 아나타오
어째서 그대를

好きになってしまったんだろう
스키니 낫테 시맛탄다로-
좋아해 버린 걸까요

出会った その瞬間から
데앗타 소노 슌칸카라
처음 만났던 그 순간부터

心奪われてしまったの
코코로 우바와레테 시맛타노
마음을 빼앗겨 버린 거 있죠

俺のどこがいいのか
오레노 도코가 이이노카
내가 어디가 좋은 건지

わからないけど 君は言ってた
와카라나이케도 키미와 잇테타
모르겠지만 당신은 말해주었죠

あなたが望むように 私が変わるから
아나타가 노조무요-니 와타시가 카와루카라
그대가 바라대로 내가 변할 테니까

でも そういうことじゃなかった
데모 소-이우코토쟈 나캇타
하지만 그런 말이 아니었죠

今の俺には 君を幸せに
이마노 오레니와 키미오 시아와세니
지금의 나에게는 당신을 행복

することはできないからって
스루코토와 데키나이카랏테
하게 해 줄 수는 없으니까라며

そう あなたは言ってたけど
소- 아나타와 잇테다케도
그렇게 그대는 말했지만

幸せだった あなたの隣にいるだけで
시아와세닷타 아나타노 토나리니이루 다케데
행복했어요, 그대의 곁에 있는 것만으로

ただそれだけで
타다 소레다케데
그저 그것만으로

さよなら愛しき人よ
사요나라 이토시키 히토요
안녕, 사랑스런 이여

もう二度と会えない もう会わない
모- 니도토 아에나이 모- 아와나이
이제 두 번 다시 만날 수 없어, 이제 만나지 않아

そう決めたのに
소-키메타노니
그렇게 정했는데

どうして どうして
도-시테 도-시테
어째서 어째서

あなたを 忘れられないんだろう?
아나타오 와스레라레나인다로-?
그대를 잊을 수 없는 건가요?

今日も夜空に ネガウ アイタイ
쿄-모 요조라니 네가우 아이타이
오늘도 밤하늘에 기도하죠, 만나고 싶어

どうして君と
도-시테 키미토
어째서 당신과의

別れることを選んだんだろう
와카레루 코토오 에란단다로-
이별을 선택한 것일까요

離れたその瞬間から
하나레타 소노 슌칸카라
떨어진 그 순간부터

心失ってしまったよ
코코로 우시낫테시맛타요
마음을 잃어버리고 말았죠

つないだ手のぬくもり
츠나이다 테노 누쿠모리
맞잡은 손의 온기

見上げた星空の下ふたり
미아게다 호시조라노 시타 후타리
올려다본 별 하늘 아래 함께

どうして楽しかった思い出の事ばかり
도-시테 타노시캇타 오모이데노 코토바카리
어째서 즐거웠던 추억만이

よみがえってくるんだろう
요미가엣테쿠룬다로-
되살아나는 걸까요

もっと 寄り添ってやりたかった
못토 요리솟테 야리타캇타
좀 더 기대어 있고 싶었죠

もっとあなたの癒しになりたかった
못토 아나타노 이야시니 나리타캇타
좀 더 그대의 그늘이 되고 싶었죠

もしも 想い届くなら
모시모 오모이 토도쿠나라
만약 마음이 닿을 수 있다면

もう一度 あの日に戻りたい
모- 이치도 아노 히니 모도리타이
다시 한번만 그 날로 돌아가고 싶어

もう一度 あなたと出逢いたい
모- 이치도 아나타토 데아이타이
다시 한번만 그대와 만나고 싶어

あなたは 誰かと笑えていますか?
아나타와 다레카토 와라에테 이마스카?
그대는 누구와 함께 웃고 있나요?

君は 今どこで過ごしていますか?
키미와 이마 도코데 스고시테 이마스카?
당신은 지금 어디서 지내고 있나요?

あなたは あなたでいられていますか?
아나타와 아나타데 이라레테 이마스카?
그대는 그대로 있을 수 있나요?

君は 君らしくいられていますか?
키미와 키미라시쿠 이라레테 이마스카?
당신은 당신답게 있을 수 있나요?

私は あなたを辿っていました
와타시와 아나타오 타돗테 이마시타
저는 그대를 찾고 있었어요

行き止まりの毎日に
이키토마리노 마이니치니
앞이 막혀있는 나날에

迷い込んだまま 前に進めずに
마요이콘다마마 마에니 스스메즈니
망설이고 있는 채, 앞으로 나아가지 못하고

俺も 君のこと想っていました
오레모 키미노 코토 오못테 이마시타
나도 당신을 생각하고 있었어요

今夜も あの頃のままの二人
콘야모 아노 코로노 마마노 후타리
오늘 밤도 그 시절 그대로의 두 사람

一緒にいた時間が
잇쇼니 이타 지칸가
함께 있던 시간이

何度も 頭の中で繰り返される
난도모 아타마노 나카데 쿠리카에사레루
몇 번이고 머릿속에서 되풀이되고 있죠

さよなら愛しき人よ
사요나라 이토시키 히토요
안녕, 사랑스런 이여

もう二度と会えない もう会わない
모- 니도토 아에나이 모- 아와나이
이제 두 번 다시 만날 수 없어, 이제 만나지 않아

そう決めたのに
소-키메타노니
그렇게 정했는데

どうして どうして
도-시테 도-시테
어째서 어째서

あなたを 忘れられないんだろう?
아나타오 와스레라레나인다로-?
그대를 잊을 수 없는 건가요?

今日も夜空に ネガウ アイタイ
쿄-모 요조라니 네가우 아이타이
오늘도 밤하늘에 기도하죠, 만나고 싶어

ありがとう ありがとう
아리가토- 아리가토-
고마워요, 고마워요

さよなら
사요나라
안녕

댓글