'Top Secret'
5집 앨범 'OH MY LOVE'의 수록곡입니다.
가사 중간에 '友達(토모다치)'라고 나오는데
부를때는 'みんな(민나)'로 읽네요..
j-lyric에서 가사 퍼와서 번역하다가
아무리 들어도 토모다치라고 안들리고 따로 'みんな'라고 표기도 없어서
뭐라고 하는지 몰랐거든요;;
그래서 다른 사람들 번역한거 찾아봤는데
왜 다들 독음에 '토모다치'라고 쓰셨는지;;;
앨범꺼내서 가사집 찾아보니까
가사집에는 'みんな'라고 써있네요.
가사에 나오는 '와이드 쇼'는
아침에 자주하는 정보프로그램? 같은겁니다.
뉴스는 아니고요. 연예인도 나오고 전문가도 나와서 자기의견도 예기하고
뭐 그런 방송?입니다.
今夜のシチュー 自信あったのに
콘야노 스츄- 지신 앗타노니
오늘 밤의 스튜, 자신 있었는데
「遅くなるから…」なんてヒドイ!
「오소쿠나루카라…」난테 히도이!
「늦어지니까…」라니 너무해!
もっと一緒に居られると思ってた
못토 잇쇼니 이라레루토 오못테타
좀 더 함께 있을 수 있길 바랐죠
暮らし始めた頃は
쿠라시 하지메타 코로와
함께 살기 시작했을 쯤에는
街を歩けば 素敵な誘惑
마치오 아루케바 스테키나 유-와쿠
마을을 걷다 보면 근사한 유혹
It's my top secret わかってない
It's my top secret 와캇테나이
It's my top secret 모르고 있죠
女の子ってね 自分のやる事に
온나노 콧테네 지분노 야루 코토니
여자아이는 말이죠, 자신이 하는 일에
線引いたり 決めたり
센 히이타리 키메타리
선을 긋거나 결정하거나 하죠
今日 昔の彼に電話しちゃったわ
쿄- 무카시노 카레니 뎅와시챳타와
오늘 예전의 그에게 전화해 버린 거 있죠
ドキドキ 壊れそうな心臓(ハート) 懐かしい
도키도키 코와레소-나 하-토 나츠카시-
두근두근 부서질 것만 같은 심장, 그립네요
あなたとは違う 彼の性格は
아나타토와 치가우 카레노 세이카쿠와
당신과는 다른 그의 성격은
全然変わってなかったけど
젠젠 카왓테나캇타케도
전혀 변하지 않았지만
やっぱりね あなたの方がイイ
얏바리네 아나타노 호-가 이이
역시 그렇네요, 당신 쪽이 좋아요
最初友達(みんな)が反対してたの
사이쇼 민나가 한타이시테타노
처음에는 친구들이 반대했는 걸요
It's my top secret 噂聞いて
It's my top secret 우와사 키이테
It's my top secret 소문을 듣고
喧嘩する程 仲のいい証拠だって
켄카스루호도 나카노 이이 쇼-코닷테
싸울수록 사이가 좋은 증거라니
ワイドショーにもならない
와이도쇼-니모 나라나이
와이드 쇼도 안되죠
いつ 二人で愛を確かめ合うのよ
이츠 후타리데 아이오 타시카메 아우노요
언제 둘이서 사랑을 확인해 봐요
ときどき 魅力ないのかなって鏡覗く
토키도키 미료쿠나이노카낫테 카가미 노조쿠
가끔은 '매력이 없는 걸까?'라며 거울을 들여다보죠
スープの冷めないうち 笑顔を見せてね
스-푸노 사메나이우치 에가오오 미세테네
수프가 식기 전에 미소를 봐주세요
♪トゥルルル コール5回鳴って
♪투-루루루 코-루 코카이 낫테
♪따르르릉 벨소리가 5번 울리며
ちょっとイヤな 予感がしたけど
춋토 이야나 요칸가 시타케도
조금 싫은 예감이 들었지만
今日 昔の彼に電話しちゃったわ
쿄- 무카시노 카레니 뎅와시챳타와
오늘 예전의 그에게 전화해 버린 거 있죠
ドキドキ 壊れそうな心臓(ハート) 懐かしい
도키도키 코와레소-나 하-토 나츠카시-
두근두근 부서질 것만 같은 심장, 그립네요
あなたとは違う 彼の性格は
아나타토와 치가우 카레노 세이카쿠와
당신과는 다른 그의 성격은
全然変わってなかったけど
젠젠 카왓테나캇타케도
전혀 변하지 않았지만
やっぱりね あなたの方がイイ
얏바리네 아나타노 호-가 이이
역시 그렇네요, 당신 쪽이 좋아요
댓글
댓글 쓰기