'Lonely Queen's Liberation Party'
18년 4월 25일 발매한 3번째 정규앨범,
'Lonely Queen's Liberation Party'의 수록곡입니다.
확실히는 기억이 안나는데,
애니메이션'바이올렛 에버가든'의 삽입곡으로 기억하는데...
솔직히 확실치 않네요ㅠㅠ
그리고 첫부분 왜 이렇게 익숙하죠?
길티크라운 오프닝 같기도 하고...
―孤独―感じるのは
-코도쿠-칸지루노와
고독을 느끼는 건
何故 温かさなんて 要らないのに
나제 아타타카사난테 이라나이노니
어째선 가요, 따스함 같은 건 필요 없는데
私を知る誰かを
와타시오 시루 다레카오
저를 아는 누군가를
私は探すの
와타시와 사가스노
나는 찾고 있죠
時には 海のように
토키니와 우미노요-니
때로는 바다처럼
あるいは 川のように
아루이와 카와노 요-니
혹은 강처럼
感情は揺らぎ 新しい音に
칸죠-와 유라기 아타라시- 오토니
감정은 흔들리고 새로운 선율로
いざなう
이자나우
유혹하고 있죠
「ごらんよ 世界には知らないことばかり
「고란요 세카이니와 시라나이 코토 바카리
「이것 봐요, 세상은 모르는 것 투성이지만
全てを汲み取って愛せ」という
스베테오 쿠미톳테 아이세」토 이우
모든 것을 받아들이고 사랑하세요」라고 하겠어요
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's
人形(ひとがた)の音と踊る夜
히토가타노 오토토 오도루 요루
인형의 노래와 춤추는 밤
私に似合わない世界の向こう側で
와타시니 니아와나이 세카이노 무코- 소바데
저와 어울리지 않는 세상 저편의 곁에서
かすかに聴こえた 夢の呼
카스카니 키코에타 유메노 코큐-
희미하게 들렸던 꿈의 호흡
ただただ たゆたい
타다타다 타유타이
그저 흔들리며
歌にしよう
우타니 시요-
노래를 만들도록 하죠
Don't cry cry cry…
More than words
ひたすらに
히타스라니
한결같이
Has meaning 芽生えたものに意味をあげる
Has meaning 메바에타 모노니 이미오 아게루
Has meaning 싹트는 것에 의미를 줄게요
例えばそこに私は
타토에바 소코니 와타시와
예를 들면 그곳에서 저는
存在しますか
손자이시마스카
존재하고 있나요?
なぜ なぜ なぜ
나제 나제 나제
어째서 어째서 어째서
こんなに
콘나니
이렇게도
言葉は無力なの
코토바와 무료쿠나노
단어는 무력한가요
無邪気なまでに
무쟈키나 마데니
천진난만할 만큼
飛びたくて
토비타쿠테
날고 싶어서
飛べなくて
토베나쿠테
날 수 없어서
飛べるふりをした
토베루 후리오 시타
날고 있는 척을 했죠
文脈の終わりへと
분먀쿠노 오와리헤토
문맥의 끝을 향해
想いは 流れていく
오모이와 나가레테이쿠
마음은 흘러가고 있죠
ふれあう 行間に
후레아우 교-칸니
맞닿은 행과 행사이에
伝えたい理由がある
츠타에타이 리요가 아루
전하고 싶은 이유가 있어요
言葉で満たされた
코토바데 미타사레타
단어로 가득 채워진
ガラスの杯
가라스노 하이
유리잔
「ごらんよ 世界には知らないことばかり
「고란요 세카이니와 시라나이 코토 바카리
「이것 봐요, 세상은 모르는 것 투성이지만
全てを汲み取って愛せ」という
스베테오 쿠미톳테 아이세」토 이우
모든 것을 받아들이고 사랑하세요」라고 하겠어요
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's
人形(ひとがた)の音と踊る
히토가타노 오토토 오도루
인형의 노래와 춤추죠
私に似合わない世界の向こう側で
와타시니 니아와나이 세카이노 무코- 소바데
저와 어울리지 않는 세상 저편의 곁에서
かすかに聴こえた
카스카니 키코에타
희미하게 들렸던
夢の呼吸
유메노 코큐-
꿈의 호흡
ただただ たゆたい
타다타다 타유타이
그저 흔들리며
歌にしよう
우타니 시요-
노래를 만들도록 하죠
Don't cry cry cry…
댓글
댓글 쓰기