자드 (ZARD) - 마음을 열어주세요 (心を開いて)


'心を開いて'
'코코로오 히라이테'
'마음을 열어주세요'

96년에 발매한,
자드의 18번째 싱글입니다.
포카리스웨트 CM으로 사용되었습니다.

이 말은 한것도 같은데,
자드노래는 존칭으로 번역하는게 잘어울리네요 :)




私はあなたが想ってる
와타시와 아나타가 오못테루
나는 당신이 생각하고 있는

様な人ではないかもしれない
요우나 히토데와 나이카모 시레나이
그런 사람이 아닐지도 모르죠

でも不思議なんだけど
데모 후시기난다케도
그렇지만 신기하게도

あなたの声を聞いてると
아나타노 코에오 키이테루토
당신의 목소리를 듣고 있으면

とても 優しい気持ちになるのよ
토테모 야사시이 키모치니 나루노요
무척 다정한 기분이 드는 걸요

このままずっと 忘れたくない
코노마마즛토 와스레타쿠나이
이대로 줄곧 잊지 않겠어요

現実が想い出に変わっても
이마가 오모이데니 카왓테모
지금이 추억으로 바뀐다 해도

言葉はないけど きっとあなたも
코토바와 나이케도 킷토 아나타모
말은 없지만 분명 당신도

同じ気持ちでいるよね
오나지 키모치데 이루요네
같은 마음으로 있겠지요

人と深くつきあうこと
히토 후카쿠 츠키아우코토
사람을 깊이 사귀는 걸

私もそんなに 得意じゃなかった
와타시모 손나니 토쿠이쟈나캇타
나도 그렇게 익숙하지 않았죠

でも あなたを見ていると
데모 아나타오 미테 이루토
하지만 당신을 보고 있으면

私と似ていて もどかしい
와타시토 니테이테 모도카시이
저와 닮은 게 안타깝네요

そういう所が たまらなく好きなの
소-이우 토코로가 타마라나쿠 스키나노
그렇게 말하는 점이 견딜 수 없을 만큼 좋은걸요

ビルの隙間に二人座って
비루노 스키마니 후타리 스왓테
빌딩 사이에 함께 앉아서

道行く人を ただ眺めていた
미치이쿠히토오 타다 나가메테이타
길을 지나가는 사람을 그냥 보고 있었죠

時間が過ぎるのが 悲しくて
토키가 스기루노가 카나시쿠테
시간이 지나가는 것이 슬퍼서

あなたの肩に 寄りそった
아나타노 카타니 요리솟타
당신의 어깨에 다가붙었죠

My dream Your smile

忘れようとすればする程 好きになる
와스레요-토스레바 스루호도 스키니나루
잊어버리려 하면 할수록 좋아하게 되는 걸요

それが誤解や錯覚でも…
소레가 고카이야 삿카쿠데모…
그것이 오해나 착각이라도…

心を開いて
코코로오 히라이테
마음을 열어주세요

どんなときも あなたの胸に
돈나 토키모 아나타노 무네니
어떤 때라도 당신의 가슴에

迷わず 飛び込んでゆくわ
마요와즈 토비콘데유쿠와
망설이지 않고 뛰어들게요

Your dream I believe

ときめいてる 心を開いて
토키메이테루 코코로오 히라이테
두근거리는 마음을 열어주세요


댓글