하나땅 (花たん) - only your voice survived


'only your voice survived'

동인서클 'DiGiTAL WiNG'의 앨범,
'GENERATiON'의 수록곡입니다.
발매일은 C93 (17년 12월 29일)입니다.

당연히 동방어레인지 곡이고요.
원곡은 '동방신령묘'의
'聖徳伝説(성덕전설)~True Administrator'입니다.

'하나땅' 노래를 오래만에 올리네요.
요즘은 예전처럼 '하나땅'노래를 듣지 않아서 일까요?
아니면 소니가 저작권을 풀어버려서 일까요?

:)




もしも たった一つだけ
모시모 탓타 히토츠다케
만약 단 하나만

選んでもいいなら
에란데모 이이나라
선택해도 된다면

きっと 君の音 君の声を選ぶだろう
킷토 키미노 오토 키미노 코에오 에라부다로-
분명, 너의 소리, 너의 목소리를 선택하겠지

遠い雑踏に 溢れるどんな音さえ
토오이잣토-니 아후레루 돈나 오토사에
먼 혼잡함에 넘쳐흐르는 어떤 소리마저

貫いて届く音 醜い世界を照らす
츠라누이테 토도쿠 오토 미니쿠이 세카이오 카라스
가로지르며 다다른 소리, 추악한 세계를 비췄어

この眼に映る全て 終わりのないエゴイズム
코노 메니 우츠루 스베테 오와리노나이 에고이즈무
이 눈에 비치는 모든 것은 끝이란 건 없는 에고이즘

——和を以て貴しと為せ
——와오 모테 토우토시토 나세
——'화'를 가지고 귀하게 여겨라

震える心に 染み込む音 without lies
후루에루 코코로니 시미코무 오토 without lies
흔들리는 마음에 스며드는 소리 without lies

君の声も もう想い出せずに 沈んだ夜に
키미노 코에모 모- 오모이다세즈니 시즌다 요루니
너의 목소리도 더 이상 떠올리지 못한 채 고요한 밤에

I feel the light

騒音(ノイズ)だらけのこの世界で 君だけ
노이즈다라케노 코노 세카이데 키미다케
노이즈뿐이라도 이 세상에 너 하나뿐

たった一人 君の声が
탓타 히토리 키미노 코에가
단 한 명뿐인 너의 목소리가

孤独に溺れた心を 救ってくれた
코도쿠니 오보레타 코코로오 스쿳테쿠레타
고독에 빠져버린 마음을 구해주었지

揺れる音に触れる もう怖くない
유레루 오토니 후레루 모- 코와쿠나이
흔들리는 소리에 닿아도 이제 무섭지 않아

触れる声に揺れる もう痛くない
후레루 코에니 유레루 모- 이타쿠나이
맞닿은 목소리에 흔들려도 이제 아프지 않아

君の声はきっと 今も響いてる
키미노 코에와 킷토 이마모 히비이테루
너의 목소리는 분명 지금도 울리고 있어

僕の声はきっと もう届かない
보쿠노 코에와 킷토 모- 토도카나이
나의 목소리는 분명 이제 닿을 수 없어

揺れる漣が 溢れる小さな音さえ
유레루 사자나미가 아후레루 치이사나 오토사에
흔들리는 잔물결이 넘쳐흐르는 작은 소리조차

もしも届くなら すぐにでもそばに行くよ
모시모 토도쿠나라 스구니데모 소바니 이쿠요
만약 닿는다면 당장이라도 곁으로 갈게

この手に余る全て 乾ききったリアリズム
코노 테니 아마루 스베테 카와키 킷타 리아리즈무
이 손에 남은 모든 것은 메말라버린 리얼리즘

——和を以て貴しと為せ
——와오 모테 토우토시토 나세
——'화'를 가지고 귀하게 여겨라

波風立つ夢 懐かしい音 without lies
나미카테 타츠 유메 나츠카시이 오토 without lies
풍파에 선 꿈 그리운 소리 without lies

君の声が 聴こえた気がしてた 明けない夜に
키미노 코에가 키코에타 키가시테타 아케나이 요루니
너의 목소리가 들렸던 느낌이 들었어 밝아 오지 않는 밤에

I feel the light

騒音(ノイズ)だらけのこの世界で どうして
노이즈다라케노 코노 세카이데 도우시테
노이즈뿐이라도 이 세상에 어째서

たった一人 君の声が
탓타 히토리 키미노 코에가
단 한 명뿐인 너의 목소리가

欺瞞に溢れた心を 壊してくれた
키만니 아우레타 코코로오 코와시테 쿠레타
기만으로 넘쳐흘렀던 마음을 부셔주었지

揺れる音に触れる もう怖くない
유레루 오토니 후레루 모- 코와쿠나이
흔들리는 소리에 닿아도 이제 무섭지 않아

触れる声に揺れる もう痛くない
후레루 코에니 유레루 모- 이타쿠나이
맞닿은 목소리에 흔들려도 이제 아프지 않아

君の声はきっと 今も響いてる
키미노 코에와 킷토 이마모 히비이테루
너의 목소리는 분명 지금도 울리고 있어

僕の声はきっと もう届かない
보쿠노 코에와 킷토 모- 토도카나이
나의 목소리는 분명 이제 닿을 수 없어

震える心に 染み込む音 without lies
후루에루 코코로니 스즈미코무 오토 without lies
흔들리는 마음에 스며드는 소리 without lies

君の声も もう想い出せずに 沈んだ夜に
키미노 코에모 모- 오모이다세즈니 시즌다 요루니
너의 목소리도 더 이상 떠올리지 못한 채 고요한 밤에

I feel the light

騒音(ノイズ)だらけのこの世界で 君だけ
노이즈다라케노 코노 세카이데 키미다케
노이즈뿐이라도 이 세상에 너 하나뿐

たった一人 君の声が
탓타 히토리 키미노 코에가
단 한 명뿐인 너의 목소리가

孤独に溺れた心を 救ってくれた
코도쿠니 오보레타 코코로오 스쿳테쿠레타
고독에 빠져버린 마음을 구해주었지

揺れる音に触れる もう怖くない
유레루 오토니 후레루 모- 코와쿠나이
흔들리는 소리에 닿아도 이제 무섭지 않아

触れる声に揺れる もう痛くない
후레루 코에니 유레루 모- 이타쿠나이
맞닿은 목소리에 흔들려도 이제 아프지 않아

君の声はきっと 今も響いてる
키미노 코에와 킷토 이마모 히비이테루
너의 목소리는 분명 지금도 울리고 있어

僕の声はきっと もう届かない
보쿠노 코에와 킷토 모- 토도카나이
나의 목소리는 분명 이제 닿을 수 없어

댓글