리리코 (RIRIKO) - 그 미래로 (その未来へ)


'その未来へ'
'소노 미라이헤'
'그 미래로'

항상 '~へ'를 번역할 때마다
'~로'라고 할지, '~를 향해'라고 할지 고민ㅠㅠ

애니메이션 '고래의 아이들은 모래위에서 노래한다'의 오프닝입니다.
저는 이거 커버보고, 게임 노래인줄 알았네요...
보는 애니만 보고, 안보는거에는 관심을 안갖다보니;;

이미지가 너무 커서 에펙이 팅기더라구요...ㄷㄷ
램이 16기가인데 많이 써봐야 60%밖에 안쓰던데...
환경설정에서는 14기가로 해놨는데 왜죠?ㅠㅠ




静寂よ 旋律よ
세이쟈쿠요 센리츠요
정적이여 선율이여

儚き印よ
하카나키시루시요
의미없는 이정표여

砂上にこの地に
사죠우니 코노 치니
모래 위에 이 땅에

生き続けたのなら
이키츠즈타노 나라
계속 살아갔다면

握りしめた愛のカケラ
니기리시메타 아이노 카케라
움켜쥐었던 사랑의 조각

あまりにも脆いもので
아마리니모 모로이모노데
너무나도 약한 것이여서

風に包まれて どこか
카제니 츠츠마레테 도코카
바람에 감싸여서 어딘가

遠い遠い場所へ
토오이토오이 바쇼헤
머나먼 곳으로

罪を纏う世界から
츠미노 마토우 세카이카라
죄입은 세상에서

鯨の歌を聴いた…
쿠지라노 우타오 키이타…
고래의 노래를 들었어…

運命を 感情を 抱くべき子たちよ
운메이오 칸죠우오 이다쿠베키코타치요
운명을 감정을 가져야 할 아이들이여

その先へ その未来(さき)へ 導かれたのなら
소노 사키헤 소노 사키헤 미치비카레타노나라
그 앞으로 그 미래로 인도된 것이라면

幾千の声 空想の地へ
이쿠센노 코에 쿠우소우노 치헤
수 천 개의 목소리 공상의 땅으로

舵を切って行こうとした
카지오 킷테 이코우토시타
방향을 바꿔 가려 했었어

幾千の声 砂の海の譚歌-バラッド-
이쿠센노 코에 스나노 우미노 바랏도
수 천 개의 목소리 모래 바다의 발라드

本当の涙 見せられずに
혼토우노 나미다 미세라레즈니
진실된 눈물 보여주지 못한 채

孤独には足を止める
코도쿠니와 아시오 토메루
고독에는 발을 멈춰 서

瞳の奥にある すべて
히토미노 오쿠니 아루 스베테
눈동자 깊은 곳에 있는 모든 것

愛していたのに
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데

探していた答えに
사가시테이타 코타에니
찾고 있던 대답에

印などないと 導き出すものだよと
시루시나도 나이토 미치비키다스모노다요토
표시 같은 건 없다고 이끌어 낸 것이라고

知って
싯테
알아서

もう一度 もう一度
모우 이치도 모우 이치도
다시 한 번 더 다시 한 번 더

かき消した旋律を…
카키케시타 센리츠오…
지워 버린 선율을…

運命を 感情を 抱くべき子たちよ
운메이오 칸죠우오 이다쿠베키코타치요
운명을 감정을 가져야 할 아이들이여

その先へ その未来(さき)へ 導かれたのなら
소노 사키헤 소노 사키헤 미치비카레타노나라
그 앞으로 그 미래로 인도된 것이라면

幾千の声 空想の地へ
이쿠센노 코에 쿠우소우노 치헤
수 천 개의 목소리 공상의 땅으로

舵を切って行こうとした
카지오 킷테 이코우토시타
방향을 바꿔 가려 했었어

幾千の声 砂の海の譚歌-バラッド-
이쿠센노 코에 스나노 우미노 바랏도
수 천 개의 목소리 모래 바다의 발라드



댓글