리오노스 (rionos) - 나그네


'ウィアートル'
'와이아-토루'
'나그네'

제목은 영어로 'Viator'입니다.
우리말로는 '나그네, 여행자'입니다.

제목을 영어로 쓸지 번역해서 쓸지...
고민 좀 했는데요...
사실 아직도 잘 모르겠네요. 어떻게 하는게 좋은건지...

이 곡은 극장판 애니메이션
'さよならの朝に約束の花をかざろう'
'이별의 아침에 약속의 꽃을 장식하자'의
삽입곡 입니다.

개인적으로 rionos의 청아한 목소리 좋아합니다 :)




ちっぽけな星よ
칫보케나 호시요
자그마한 별 이여

まわり続けて...
마와리 츠즈케테...
계속해서 돌아줘...

あふれそうに輝いて
아후레소우니 카가야이테
흘러넘칠 듯 빛나줘

流れて行く
나가레테유쿠
흘러가줘

綺麗なままで
키레이나 마마데
아름다운 모습으로

歩き出す 愛を連れて
아루키다스 아이오 츠레테
걷기 시작하는 사랑을 데리고

奏でるように
카나데루 요우니
연주하듯이

信じてる どんな形でも
신지테루 돈나 카타치데모
믿어줘 어떤 모습을 해도

太陽は昇るから きっと
타이요우와 노보루카라 킷토
태양은 떠오를 테니까 분명

ちっぽけな星に
칫보케나 호시니
자그마한 별에

落ちた涙は
오치타 나미다와
떨어진 눈물은

あふれそうな優しさを
아후레소우나 야사시사오
흘러 넘칠듯한 다정함을

見せてくれる
미세테쿠레루
보여주네

もう一度 笑って
모우 이치도 와랏테
다시 한번 더 웃으며

その胸の中には何があるの?
소노 무네노 나카니와 나니가 아루노?
그 가슴 속에는 무엇이 있는거야?

歩き出す 愛になって
아루키다스 아니 낫테
걷기 시작하는 사랑이 되어

光の中へ
히카리노 나카헤
빛을 향해

大丈夫 どんな未来でも
다이죠우부 돈나 미라이데모
괜찮아 어떤 미래라도

太陽は昇るから きっと
타이요우와 노보우카라 킷토
태양은 떠오를 테니까 분명



댓글