'MY Heart Rate'
'신라반쇼'의 '예대제15'에서 릴리즈한
앨범 '싱크로2'의 수록곡입니다.
원곡은 '동방화영총'의 '봄빛 오솔길(春色小径~Colorful Path)'입니다.
신라반쇼 노래를 5곡정도 올렸나요?
이번 싱크로와 저번 싱크로의 수록곡들은 다 너무 좋네요 :)
그리고 중간에 무슨 소린지 모르겠는 가사가 있습니다.
'みんな 構ってちゃんチャンバラRun' 이부분인데요...
みんな = 모두,다들
構ってちゃん = 관심종자, 관심병자
チャンバラ = 칼싸움
Run은.. 그냥 런이겠죠...
챤(ちゃん)챤(チャン)을 롸~임을 주려고 넣은것 같긴한데...
도무지 번역을 어떻게 해야할지...
관종다음에 왠 칼싸움이...
그래서 그냥 직역해 놨습니다...
제가 뭘 잘못 알고 있는건지...참...ㅠㅠ
【heart rate】
【理想と現実 作り出す Gap が押し寄せる】
【리소-토 겐지츠 츠쿠리다스 Gap가 오시요세루】
【이상과 현실, 생겨난 Gap이 밀어닥치는】
【心と真実 押し殺すtenderness】
【코코로토 신지츠 오시코로스 tenderness】
【마음과 진실, 억누른 tenderness】
【no limit だったとしても】
【no limit 닷타토시테모】
【no limit 이었다 해도】
【弾けない吐き出せない】
【하지케나이 하키다세나이】
【여물지 않은 말은 내뱉지 않아】
【小さく響かせる message】
【치이사쿠 히비카세루 message】
【자그맣게 울려보는 message】
only my heartで
only my heart데
only my heart로
強がったって 飛び越えないDiscontent
츠요갓탓테 토비코에나이 Discontent
허세 부려도 뛰어넘을 수 없는 Discontent
なんだかんだ言って 同じような朝がくるんだ
난다칸다 잇테 오나지요-나 아사가 쿠룬다
이렇다 저렇다 한들 비슷한 아침이 오는 거지
あの頃に描いていたfreeなんて どこにあるの?
아노 코로니 에가이테이타 free난테 도코니 아루노?
그 시절에 그리고 있던 free같은 건 어디에 있는 거야?
忘れてく理想 in my dream
와스레테쿠 리소- in my dream
잊고 있던 이상 in my dream
ねぇ、心の声だけ
네-, 코코로노 코에다케
있지, 마음의 소리뿐이야?
どっと圧迫マリオネット Ah,ah
돗토 악파쿠 마리오넷토 Ah,ah
점점 압박하는 마리오네트 Ah,ah
もう、追いつかないぐらい みんな
모-, 오이츠카나이구라이 민나
이제, 쫓아오지 못할 정도로 모두
みんな 構ってちゃんチャンバラRun
민나 카맛테챤 챤바라 Run
모두 관심종자, 칼싸움이야 Run
求められてることだったって
모토메라레테루 코토 닷탓테
바라고 있는 것 같은 건
わかってるけどもっとmy good day
와캇테루케도 못토 my good day
알고 있지만 좀 더 my good day
ねぇ、どうして?ねえ、どうして?
네-, 도-시테? 네-, 도-시테?
있지, 어째서? 있지, 어째서?
手に入れたいの静かなone day Ah…
테니 이레타노 시즈카나 one day Ah…
손에 넣은 건 고요한 one day Ah…
攫って幻の世界から
사랏테 마보로시노 세카이카라
독차지해, 환상의 세계니까
飲み込まれそうだ
노미코마레소-다
삼킬 수 있을 것 같아
Can't get over there Yeah…
穿って 歪んで You got it
우갓테 유간데 You got it
찌르고 뒤틀리고 You got it
絡まってく
카라맛테쿠
뒤엉키고 있어
Ah… 逆らえないのlame
Ah… 사카라에나이노 lame
Ah… 항거불능의 lame
寄ってたかって Eh,eh
욧테타캇테 Eh,eh
여럿이서 모여서 Eh,eh,
天邪鬼だって Eh,eh
아마노쟈쿠닷테 Eh,eh
심술부린다 해도 Eh,eh
どうのこうの言うならお賽銭もっと入れてって
도-노 코-노 이우나라 사이센 못토 이레텟테
이러쿵저러쿵 말하려면 새전을 더 넣어줘
いつまでも同じこと言って Eh,eh
이츠마데모 오나지코토 잇테 Eh,eh
언제까지나 같은 말만 하고 Eh,eh
つまらない Don't let me down
츠마라나이 Don't let me down
시시하게 Don't let me down
【Don't know nothing, Don't let me down】
Oh… どこまでいっても わかんない
Oh… 도코마데 잇테모 와칸나이
Oh… 끝까지 가도 모르겠어
そんな無理難題なら Ah,ah
손나 무리난다이나라 Ah,ah
그런 생트집이라면 Ah,ah
大爆発的なのでいいんじゃない?
다이바쿠하츠테키나노데 이인쟈나이?
대폭발적인 걸로 괜찮지 않아?
【いいんじゃない?】
【이인쟈나이?】
【괜찮지 않아?】
Ah どれだけやっても going to leave
Ah 도레다케얏테모 going to leave
Ah 아무리 해도 going to leave
諦めが肝心なことだって
아키라메가 칸진나 코토닷테
체념이 중요한 것이라 해도
ねぇ、どうして?ねぇ、どうして?
네-, 도-시테? 네-, 도-시테?
있지, 어째서? 있지, 어째서?
結局のとこなんとかなるじゃん
켓쿄쿠노토코 난토카나루쟌
결국에는 어떻게든 되잖아
【So lonely lonely day】
でも君がいるなら…
데모 키미가 이루나라…
그렇지만 네가 있다면…
攫って 繰り返しの世界から
사랏테 쿠리카에시노 세카이카라
독차지해, 반복하는 세계니까
ほんの少しなら
혼노 스코시나라
아주 조금이라면
I'll give it a try. oh Yeah…
夢で 言うなんて You made it
유메데 이우난테 You made it
꿈에서 말하다니 You made it
逆らいたいや
사카라이타이야
거역하고 싶구나
Ah… どれが本当のflame
Ah… 도레가 혼토-노 flame
Ah… 어떤 게 진정한 flame
ねぇ、心の声がね
네-, 코코로노 코에가네
있지, 마음의 소리가 말야
呼びかけてくる "真実" Ah,ah
요비카케테쿠루 "신지츠" Ah,ah
외치고 있는 "진실" Ah,ah
飲み込まれないようにって
노미코마레나이요-닛테
삼켜버리지 않도록 이라고
絡み合って
카라미앗테
서로 뒤엉켜있어
なんで?なんで?なんで?
난데?난데?난데?
어째서?어째서?어째서?
heart rate
止められない
토메라레나이
멈출 수 없어
君だってheart rate
키미닷테 heart rate
너 역시 heart rate
お揃いね
오소로이네
오르고 있구나
攫って幻想の世界から
사랏테 겐소노 세카이카라
독차지해, 환상의 세계니까
飲み込まれたくない
노미코마레타쿠나이
삼키고 싶지는 않아
Can get over there Yeah…
穿って 歪んで You got it
우갓테 유간데 You got it
찌르고 뒤틀리고 You got it
立ち尽くすんだ
타치츠쿠슨다
서있기만 할 뿐이야
Ah… これが本当のflame
Ah… 코레가 혼토-노 flame
Ah… 이것이 진정한 falme
Only my heart
春の夢は いつか弾け
하루노 유메와 이츠카 하지케
봄의 꿈은 언젠가 여물고
足りないものを探した
타리나이 모노오 사가시타
부족한 것을 찾았어
手をとって
테오 톳테
손을 잡고
攫って 君がくれた世界へと
사랏테 키미가 쿠레타 세카이에토
독차지해, 너가 준 세계를 향해
止められない真実へのheart rate
토메라레나이 신지츠에노 heart rate
멈출 수 없는 진실로의 heart rate
それがきっと only
소레가 킷토 only
그것이 분명 only
【攫って幻想の世界から】
【사랏테 겐소노 세카이카라】
【독차지해, 환상의 세계니까】
my heart rate
それがずっと only
소레가 즛토 only
그것이 줄곧 only
【理想と現実 作り出す Gap が押し寄せる】
【리소-토 겐지츠 츠쿠리다스 Gap가 오시요세루】
【이상과 현실, 생겨난 Gap이 밀어닥치는】
my heart rate
【心と真実 押し殺すtenderness】
【코코로토 신지츠 오시코로스 tenderness】
【마음과 진실, 억누른 tenderness】
逆らえないのlame
사카라에나이노 lame
항거불능의 lame
댓글
댓글 쓰기