마오 (mao) - 소원 (願いゴト。)


'願いゴト。'
'네가이고토.'
'소원'

제목에 '고토'라는 표현 붙으면 진짜 해석하기 애매하네요...
흔히 나오는게 君のこと인데
언어의 차이겠죠?




心をつないで
코코로오 츠나이데
마음을 이으며

泣きだしそぅな夜空に 星が零れ落ちた
나키다시소우나 요조라니 호시가 코보레오치타
울 것만 같은 밤하늘에 별이 흘러넘쳤어요

何も言わないで3
나니모 이와나이데
아무 말 하지 말아줘요

今はただこうして あなたがいるそれだけで
이마와 타다 코우시테 아나타가 이루 소레다케데
지금은 그저 이렇게 당신이 있는 것만으로

どうしようもなく 不安な日は
도우시요우모나쿠 후안나 히와
어쩌지도 못하는 불안한 날은

そばにいてくれたね ずっと
소바니이테쿠레타네 즛토
곁에 있어 주었구나 줄곧

あなたがいま やさしく微笑んで
아나타가 이마 야사시쿠 호호엔데
당신이 지금 다정하게 웃으며

わたしにくれた言葉 涙がでました
와타시니 쿠레타 코토바 나미다가 데마시타
내게 해준 그 말에 눈물이 나왔어요

そのぬくもり そっと触れた瞬間
소노 누쿠모리 솟토 후레타 슌칸
그 따스함이 살며시 닿은 순간

終わらない愛を 願いました
오와라나이 아이오 네가이마시타
끝나지 않을 사랑을 빌었어요

つないだ手と手が
츠나이다 테토테가
이어진 손과 손이

こんなにも愛しくて なぜか恐くなるの
콘나니모 이토시쿠테 나제카 코와쿠나루노
이렇게나 사랑스러워서 어쩐지 무서워지는 걸요

幸せの意味を
시아와세노 이미오
행복의 의미를

わたし全部で今 感じているよ 『ありがとう』
와타시 젠부데 이마 칸지테이루요 『아리가토우』
저는 전부다 지금 느끼고 있어요 『고마워요』

明日(あす)も未来も あなたとなら
아스모 미라이모 아나타토나라
내일도 미래도 당신과 함께라면

永遠を信じられる ずっと
토와오 신지라레루 즛토
영원을 믿을 수 있어요 줄곧

あなたがいま まっすぐな瞳で
아나타가 이마 맛스구나 히토미데
당신이 지금 올곧은 눈동자로

わたしを諭す言葉 涙がでました
와사티오 사토스 코토바 나이다가 데마시타
저를 타이르는 그 말에 눈물이 나왔어요

その想いは 優しいだけじゃなく
소노 모오이와 야사시이다케쟈 나쿠
그 마음은 다정할 뿐만 아니라

本当の愛を 感じました
혼토우노 아이오 칸지마시타
진정한 사랑을 느꼈죠

とても強くて弱い そんなあなたのすべてを
토테모 츠요쿠테 요와이 손나 아나타노 스베테오
너무나 강하지만 나약한 그런 당신의 전부를

わたしが守りたいの3
와타시가 마모리타이노
제가 지키고 싶은 걸요

出逢えたコト 隣にいれるコト
데아에타 코토 토나리니 이레루 코토
만난 것을, 곁에 있는 것을

何億分の奇跡に 涙がでました
난오쿠분노 키세키니 나이다가 데마시타
몇억 분의 기적에 눈물이 나왔어요

そのぬくもり そっと触れた瞬間
소노 누쿠모리 솟토 후레타 슌칸
그 따스함이 살며시 닿은 순간

終わらない愛を 願いました
오와라나이 아이오 네가이마시타
끝나지 않는 사랑을 빌었어요



댓글