'Floccinaucinihilipilificator'
사전상 의미는
floccinaucinihilipilification
[명사] 경시, 무가치하게 여김
'or'붙어서 사람이니까...
'경시하는 자'가 그나마 가장 나을것 같네요
듣도 보도 못한 단어라서,
오히려 관심이 갔던 그런 노래입니다.
부른이는 성우인 '히라야마 에미'
가사 자체는 전체적으로 '얀데레'느낌이네요
이 곡은 애니메이션 '확장소녀계 트라이너리'의
Extra MV로 공개된 곡입니다.
(예...캐릭송입니다.)
애니메이션은 니코동에 가서 볼수 있지만 포인트가 들고,
국내에서는 볼수가 없습니다.
그치만 유튜브에 검색하면 나오는데요.
보시고 싶으신 분은 유튜브에서 보시면 될것 같네요.
애니메이션을 보면 너무 불쌍한 애ㅠㅠ
그리고 중얼중얼 중간에 독백이 있는데...
들리는거랑 써있는 가사가 다른것 같은 부분이 있네요;;
謳い狂う 壊れても
우타이쿠루우 코와레테모
미쳐 노래하죠 망가지더라도
自動人形(カラクリ)のように
카라쿠리노 요우니
꼭두각시처럼
ああ何度も何度も
아아 난도모 난도모
아아 몇 번이고 몇 번이고
謳う
우타우
노래하죠
声を失くした少女
코에오 나쿠시타 쇼우죠
목소리를 잃어버린 소녀
何度も祈った
난도모 이놋타
몇 번이고 기도했죠
硝子の森 響かせ
가라스노 모리 히비카세
유리의 숲에 울려 퍼지도록
また謳えたら
마타 우타에타라
다시 노래하니
その涙を見た青い鳥
소노 나미다오 미타 아오이 토리
그 눈물을 본 파랑새
笑って少女の願いを
와랏테 쇼우죠노 네가이오
웃으며 소녀의 소원을
叶えた
카나에타
이루어 주었죠
謳いましょう 壊れても
우타이마쇼우 코와레테모
노래하도록 하죠 망가지더라도
心配いらない
신파이 이라나이
걱정은 필요 없어요
もう怖いものはなにもない
모우 코와이모노와 나니모 나이
이제 무서운 것은 아무것도 없어요
ハライドの加護(かご)承(う)け
하라이도노 카고 우케
할라이드의 가호를 받아서
契約しましょう
케이야쿠시마쇼우
계약하도록 하죠
さあ いっしょに羽ばたきましょう
사아 잇쇼니 하바타키마쇼우
자 함께 날갯짓하도록 하죠
唄奏でる人形(ひとがた)
우타카나데루 히토가타
노래하며 춤추는 인형을
見つめる眼差し
미츠메루 마나자시
바라보는 시선
「キミの歌が大好き、
「키미노 우타가 다이스키,
「너의 노래가 너무 좋아요,
もっと聞かせてよ」
못토 키카세테요」
좀 더 들려줘요」
青い鳥の囁く聲(こえ)が
아오이 토리노 사사야쿠 코에가
파랑새의 속삭이는 지저귐이
錆びつくココロの歯車
사비츠쿠 코코로노 하구루마
녹슨 마음의 톱니바퀴를
狂わす
쿠루와스
흩트리네요
私の微笑みは全てが偽り、
와타시노 호호에미와 스베테가 이츠와리,
제 미소는 전부다 거짓이죠,
貴方はそれを知っているの?
아나타와 소레오 싯테이루노?
당신을 그걸 알고 있을까요?
知らないでしょうね、
시라나이데쇼우네,
모르고 있겠지요,
いいえ、知らないでいて欲しい。
이이에, 시라나이데이테 호시이.
아니, 모르고 있길 바라요.
そんな貴方の全てを壊したいから。
손나 아나타노 스베테오 코와시타이카라.
그런 당신의 모든 것을 망가트리고 싶으니까요.
ガラスのように透き通った
가라스노 요우니 스키토옷타
유리처럼 비쳐 보이던
貴方のハートを粉々に割って、
아나타노 하-토오 코나고나니 왓테,
당신의 마음을 산산이 부셔서,
私の黑曜石のような
와타시노 코우요우세키노요우나
저의 흑요석처럼
それも粉々に砕いて
소레모 코나고나니 쿠다이테
그것도 산산이 부셔서
一つに混ぜて一気に飲み干すの。
히토츠니 마제테 잇키니 노미호스노.
하나로 섞어서 한 번에 마셔버릴래요.
そんな衝動こそが私の原動力、
손나 쇼우도우 코소가 와타시노 겐도우료쿠,
그런 충동만이 저의 원동력,
それこそが最高の麻薬、
소레코소가 사이코우노 마야쿠,
그것만이 최고의 마약
貴方への愛の形。
아나타헤노 아이노 카타치.
당신을 향한 사랑의 형태.
知っていますか?
싯테이마스카?
알고 있나요?
青い鳥にもまた、
아오이 토리니모 마타,
파랑새에게도 역시,
生みの親はいるということを。
우미노 오야와 이루토이우코토오.
낳아준 부모는 있다고 하는 것을.
謳い狂う 壊れても
우타이쿠루우 코와레테모
미쳐 노래하죠 망가지더라도
自動人形(カラクリ)のように
카라쿠리노요우니
꼭두각시처럼
もう怖いものはなにもない
모우 코와이모노와 나니모 나이
이제 무서운 것은 아무것도 없어요
闇へと隠した
야미헤토 카쿠시타
어둠 속에 숨겨둔
ココロの奥は
코코로노 오쿠와
속 마음은
もう 誰にもわかりはしない
모우 다레니모 와카리와 시나이
이제 아무도 알 수는 없지요
謳いましょう 壊れても
우타이마쇼우 코와레테모
노래하도록 하죠 망가지더라도
カケラになっても
카케라니 낫테모
조각나 버려도
もう守るものはなにもない
모우 마모루 모노와 나니모 나이
이제 지킬 것은 아무것도 없어요
青い鳥朱く染め
아오이 토리 아카쿠 소메
파랑새는 붉게 물들어
自由になるの
지유우니 나루노
자유롭게 되는 걸요
さあ 翼を剥がしてあげる
사아 츠바사오 하가시테 아게루
자 날개를 뜯어 줄게요
少女は語る
쇼우죠와 카타루
소녀는 말하죠
「奇蹟で翔べるでしょう?」
「키세키데 토베루데쇼우?」
「기적을 향해 날아가겠지요?」
その囀(さえず)りが叶うなら
소노 사에즈리가 카나우나라
그 지저귐이 이뤄진다면
摩天楼 駆け抜け
마텐로우 카케누케
마천루를 빠져나가
貴方と旅立つの
아나타토 타비다츠노
당신과 떠나겠어요
댓글
댓글 쓰기