두 애즈 인피니티 (Do As Infinity) - 맹세 (誓い)


'誓い'
'치카이'
'맹세'

게임 '전국바사라3 연' 의 엔딩곡...
이라는데 게임은 안해봐서 모르겠습니다.

6월 28일에 29번째 싱글이 나온다는 소식을 듣고,
두애즈의 노래를 포스팅합니다 :)

번역하는데 있어서, 挑むよ(이도무요)를
뭘로 해도 뭔가 어색하네요...
이런경우가 종종 있더군요.
번역하는데 어색한 표현...
문화의 차이겠죠.
나름대로 가장 어울리는 표현을 갖다 쓰긴하지만,
어색한 표현을 우리문화에 맞게 바꿔서 번역하면,
가사를 쓴사람의 메세지가 왜곡되는것 같다고 할까...

'TOA랑 For the future, 誓い'중에서
좀 고민했는데...
나머지 두개는 나중에 기회되면 하겠습니다.

에펙으로 효과주는건 진작에 한계였지만,
진짜 앞으로 뭐를 어떻게 넣어야 될지...
자막은 디졸브로 넣었는데,
디졸브 지속시간이 기본1초 정도로 되있는데,
기본시간을 조절하는 방법은 없을런지요...
자막준거 일일히 디졸브 조절하려니....
(너무 귀찮네요...;;)




眠れないまま
네무레나이마마
잠들지 못한 채

朝焼けの音
아사야케노 오토
아침놀의 소리

引きずり起こす身体
히키즈리 오코스 카라다
억지로 일으켜 세운 몸

僕の人生は
보쿠노 네키시와
제 인생은

競争の日々
아라소이노 히비
경쟁의 나날

休む暇などなくて
야스무 히마나도 나쿠테
쉴 겨를조차 없어서

いくつも夢破れた世界の果て
이쿠츠모 유메 야부레타 세카이노 하테
몇 번이나 꿈이 깨진 세상의 끝

唯一救いなのは君と逢えたこと
유이이츠 스쿠이나노와 키미토 아에타코토
유일하게 구원받은 것은 당신과 만난 것

君と僕の絆は
키미토 보쿠노 키즈나와
당신과 저의 인연은

風に消えた足跡
카제니 키에타 아시아토
바람에 사라진 발자국

誰の刃も切り裂けはしない
다레노 야이바모 키리사케와 시나이
그 누구의 칼날로도 벨 수는 없어요

立ちはだかる現実
타치하다카루 겐지츠
가로막는 현실

信じあえる真実
신지아레우 신지츠
서로 믿는 진실

どんな未来も切り開けるから
돈나 미라이모 키리히라케루카라
어떤 미래라도 뚫고 나갈 테니까

まだまだまだ僕は僕に挑むよ
마다 마다 마다 보쿠와 보쿠니 이도무요
아직 아직 아직 저는 저에게 덤벼들래요

十六夜の月
이자요이노 츠키
16일 밤의 달

時代の願いは
토키노 네가이와
시대의 바램은

満たされる日が来るの?
미타사레루 히가 쿠루노?
채워질 날이 오는 걸까?

闇夜に射した
야미요니 사시타
캄캄한 밤에 비친

光一筋
히카리 히토스지
빛 한줄기

揺らがぬ心 ひとつ
유라가누 코코로 히토츠
흔들리지 않는 마음 하나

いくつも散って逝った世界の果て
이쿠츠모 칫테 잇타 세카이노 하테
몇 번이나 흩어져 사라진 세상의 끝

不屈の修羅の如く君を守るため
후쿠츠노 슈라노 코토쿠 키미오 마모루타메
불굴의 수라와 같이 당신을 지키키 위해

君が僕に背中を
키미가 보쿠니 세나카오
당신이 저에게 등을

預けてくれることが
아즈케테쿠레루 코토가
맡겨주는 것이

こんな僕を無敵にさせるんだ
콘나 보쿠오 무테키니 사세룬다
이런 저를 무적으로 만들어요

あらがえない運命も
아라가에나이 사다메모
거스를 수 없는 운명도

かけがえない生命も
카케가에나이 이노치모
바꿀 수 없는 생명도

全てを今なら受け止めるから
스베테오 이마나라 우케토메루카라
모든 것을 지금이라면 받아들일 테니

まだまだまだ僕は君に誓うよ
마다 마다 마다 보쿠와 키미니 치카우요
아직 아직 아직 저는 당신에게 맹세할께요

君と僕の絆は
키미토 보쿠노 키즈나와
당신과 저의 인연은

風に消えた足跡
카제니 키에타 아시아토
바람에 사라진 발자국

誰の刃も切り裂けはしない
다레노 야이바모 키리사케와 시나이
그 누구의 칼날로도 벨 수는 없어요

立ちはだかる現実
타치하다카루 겐지츠
가로막는 현실

信じあえる真実
신지아레우 신지츠
서로 믿는 진실

どんな未来も切り開けるから
돈나 미라이모 키리히라케루카라
어떤 미래라도 뚫고 나갈 테니까

君が僕に背中を
키미가 보쿠니 세나카오
당신이 저에게 등을

預けてくれることが
아즈케테쿠레루 코토가
맡겨주는 것이

こんな僕を無敵にさせるんだ
콘나 보쿠오 무테키니 사세룬다
이런 저를 무적으로 만들어요

あらがえない運命も
아라가에나이 사다메모
거스를 수 없는 운명도

かけがえない生命も
카케가에나이 이노치모
바꿀 수 없는 생명도

全てを今なら受け止めるから
스베테오 이마나라 우케토메루카라
모든 것을 지금이라면 받아들일 테니

まだまだまだ僕は僕に挑むよ
마다 마다 마다 보쿠와 보쿠니 이도무요
아직 아직 아직 저는 저에게 덤벼들래요



댓글