'ラヴソング'
'라부송구'
'러브송'
별로 국내에선 알려지진 않은 가수 같습니다.
사람들이 알만한 노래는...
애니메이션 '쌍성의 음양사' ED곡인
'アイズ(신호)' 뿐 인것 같네요.
'쌍성의 음양사'는 본적이 없어서 뭔지 모르겠고,
발라드를 부르는 가수이다 보니 엔딩을 부른것 같습니다.
금요일에 올렸던 노래를 전부 포스팅 했네요 :)
人ごみに流され
히토고미니 나가사레
인파에 휩쓸려
ため息ばかりの日々
타메이키바카리노 히비
한숨만 쉴 뿐인 나날
いつからか気づけば
이츠카라카 키즈케바
언제부턴가 깨닫고 보니
大人ぶって生きてたの
오토나붓테 이키테타노
어른스럽게 살고 있었어
強がることで居場所
츠요가루 코토데 이바쇼
허세를 부리며 있을 곳을
守ってきたつもりで
마못테키타츠모리데
지키기 위해서
無邪気に泣いたのは
무쟈키니 나이타노와
순수하게 울었던 것은
いつだろう?
이츠다로우?
언제인가?
今更もう変われない
이마사라 모우 카와레나이
이제 와서 더 이상 변할 수 없어
でも君がくれる笑顔だけが
데모 키미가 쿠레루 에가오다케가
하지만 네가 주었던 미소만이
心満たしてくれるよ
코코로 미타시테쿠레루요
마음을 채워주는구나
例えば君がずっと
타토에바 키미가 즛토
만약 네가 계속
そばにいてくれるなら
소바니 이테쿠레루나라
곁에 있어준다면
怖がらず迷わずに
코와가라즈 마요와즈니
무서워하지 말고 망설이지 말고
手を繋いで
테오 츠나이데
손을 잡아줘
歩いていける今は
아루이테이케루 이마와
걸을 수 있어 지금은
誰にも聞こえなくても
다레니모 키코에나쿠테모
누구에게도 들리지 않지만
そっと奏でたい
솟토 카나데타이
살짝 연주하고 싶어
2人だけのラヴソング
후타리다케노 라부송구
두 사람만의 러브송
『もういい』だなんて
『모우이이』다난테
『이제 됐어』같은
諦めたような台詞
아키라메타요우나 세리후
포기한듯한 대사
君に嫌われたい
키미니 키라와레타이
너에게 미움받고 싶어
訳じゃないのに だけど
와케쟈나이노니 다케도
사실은 아닌데, 하지만
不安になるたび
후한니 나루타비
불안해 질 때마다
全て壊したくなる
스베테 코와시타쿠나루
모든 걸 부수고 싶어져
大事なものだと
다이지나 모노다토
소중한 것이라고
わかってても
와캇테테모
알고 있어도
幸せな思い出が
시아와세나 오모이데가
행복한 추억이
増えるほどきっと 離れた時に
후에루 호도 킷토 하나레타 토키니
늘어날 만큼 분명, 떨어졌을 때에
深い傷になるから
후카이 키즈니 나루카라
깊은 상처가 되기 때문에
誰にもわからないよね?
다레니모 와카라나이요네?
아무도 모르겠지?
この先にある未来
코노 사키니 아루 미라이
이 앞에 있을 미래
だから目の前にある
다카라 메노 마에니 아루
그러니 눈앞에 있는
君と今を
키미토 이마오
너와 지금을
信じてゆけばいつか
신지테유케바 이츠카
믿고 나아간다면 언젠가
聴こえるよ永遠に
키코에루요 에이엔니
들려올 거야 영원히
きっと心にある
킷토 코코로니 아루
분명 마음에 있는
2人だけのラヴソング
후타리다케노 라부송구
두 사람만의 러브송
さよならがいつか二人を
사요나라가 이츠카 후타리오
이별이 언젠가 두 사람을
迎えに来るならもうすこし
무카에니 쿠루나라 모우 스코시
마중 온다면 잠시 동안만
抱きあっていたいよ
다키앗테이타이요
끌어안고 있고 싶어
どんな愛の言葉より
돈나 아이노 코토바요리
어떤 사랑의 말보다
強くなれるよ
츠요쿠나레루요
강해질게
例えば君がずっと
타토에바 키미가 즛토
만약 네가 계속
そばにいてくれるなら
소바니 이테쿠레루나라
곁에 있어준다면
怖がらず迷わずに
코와가라즈 마요와즈니
무서워하지 말고 망설이지 말고
手を繋いで
테오 츠나이데
손을 잡아줘
歩いていける今は
아루이테이케루 이마와
걸을 수 있어 지금은
誰にも聞こえなくても
다레니모 키코에나쿠테모
누구에게도 들리지 않지만
そっと奏でたい
솟토 카나데타이
살짝 연주하고 싶어
2人だけのラヴソング
후타리다케노 라부송구
두 사람만의 러브송
댓글
댓글 쓰기