'甘えんぼ'
'아마엔보'
'응석꾸러기'
처음에 응석쟁이로 번역했는데,
'응석쟁이'라는 말은 사전에 없고 '응석꾸러기'로 있네요
'오오츠카 아이' 4번째 업로드인데,
제일 유명한 노래 4곡은 다 한것같네요
이 노래는 전부터 올려달라는 분이 종종 있었습니다.
예정에는 넣어놨는데 자꾸 다른 사람들이 번역해 놓은 노래는 미루다보니...
'오오츠카 아이' 노래중에 두세곡 정도 더 예정에 있긴한데,
몇 달 뒤에 올리게 될지는 모르겠습니다.
季節の変わり目がきて 少し
키세츠노 카와리메가 키테 스코시
계절이 변하는 때가 와서 조금
肌寒くなって ぶかぶかの あなたのシャツ着て
하다사무쿠낫테 부카부카노 아나타노 샤츠 키테
쌀쌀해져서 헐렁헐렁한 당신의 셔츠를 입고
ケンカするたび 1人で大丈夫と
켄카스루타비 히토리데 다이죠-부토
싸울 때마다 혼자서 괜찮다고
強がるあたしは なんだか かわいそう
츠요가루 아타시와 난다카 카와이소-
허세 부리는 저는 어쩐지 불쌍해 보이네요
どんな上着よりも あなたが
돈나 우와기요리모 아나타가
그 어떤 외투보다도 당신이
1番あったかいよ
이치반 앗타카이요
가장 따뜻해요
ずっと探してた おっきくて安らげる
즛토 사가시테타 옷키쿠테 야스라게루
줄곧 찾고 있던 크고 편안한
愛に包まれてる あなたの腕の中
아이니 츠츠마레테루 아나타노 우데노 나카
사랑에 감싸여 있는 당신의 품 안
もっと強く抱きしめて もう離さないで
못토 츠요쿠 다키시메테 모- 하나사나이데
더 힘껏 안아서 앞으로 놓치지 말아줘요
素直じゃないあたしは どうしようもなく
스나오쟈나이 아타시와 도-시요-모나쿠
솔직하지 못한 저는 어쩔 수 없이
今 甘えんぼ
이마 아마엔보
지금 응석꾸러기죠
いつもそばにいれるわけじゃないから
이츠모 소바니 이레루 와케쟈나이카라
항상 곁에 있을 수 없기 때문에
会えた時は ほお 赤らめる
아에타 토키와 호오 아카라메루
만날 때에는 두 뺨이 붉어지죠
ドキッとする あなたのしぐさに なんだか
도킷토스루 아나타노 시구사니 난다카
두근거린 당신의 모습에 어쩐지
舞い上がってしまう…ずるいよ。
마이아갓테시마우…즈루이요.
날아오를 것 같아요…치사해요.
幸せだなぁってこと
시아와세다나앗테 코토
행복하다고 하는 것
忘れないよ、忘れない
와스레나이요, 와스레나이
잊지 않을게요, 잊지 않아요
ずっと憧れてた かわいくなりたくて
즛토 아코가레테타 카와이쿠나리타쿠테
줄곧 동경해왔어요, 귀여워지고 싶어서
あなたの前でもっと かわいいあたしになりたい
아나타노 마에데 못토 카와이- 아타시니 나리타이
당신 앞에서 좀 더 귀여운 제가 되고 싶어요
不器用だけど あたしがしたかったコト
후키요-다케도 아타시가 시타캇타 코토
능숙하지 않지만 제가 하고 싶던 거죠
ぎゅっとしがみついて あたし あなたに甘えんぼ
귯토 시가미츠이테 아타시 아나타니 아마엔보
꼬옥 매달려있는 저는 당신에게 응석꾸러기죠
ずっと探してた おっきくて安らげる
즛토 사가시테타 옷키쿠테 야스라게루
줄곧 찾고 있던 크고 편안한
愛に包まれてる あなたの腕の中
아이니 츠츠마레테루 아나타노 우데노 나카
사랑에 감싸여 있는 당신의 품 안
もっと強く抱きしめて もう離さないで
못토 츠요쿠 다키시메테 모- 하나사나이데
더 힘껏 안아서 앞으로 놓치지 말아줘요
素直じゃないあたしは どうしようもなく
스나오쟈나이 아타시와 도-시요-모나쿠
솔직하지 못한 저는 어쩔 수 없이
どうしようもなく
도-시요-모나쿠
어쩔 수 없이
今 甘えんぼ
이마 아마엔보
지금 응석꾸러기죠
댓글
댓글 쓰기