하나땅 (花たん) - 사일런트・마저리티 (サイレント・マジョリティ)


'サイレント・マジョリティ'
'사이렌토・마죠리티이'
'사일런트 마저리티'

뜻은 '말없는 다수', '일반 대중'이라는 뜻이라네요

원곡은 '하츠네 미쿠 Dark'
작곡, 작사 : ヘブンズP (헤븐즈P)
니코동좌표-미쿠

'하나땅'의 목소리가 달달한게
마음이 편안해 지는 노래네요.
니코동좌표-하나땅

'グーグー乾いてた'를
어떻게 번역해야 될지 좀 고민했는데,
'구-구-'라는 뜻이 꼬르륵, 쿨쿨 이렇게 되있더라구요
저는 뒤에 메말라 있다는게 땅이 메말라 있다는 줄알았는데,
뒤쪽까지 번역하다보니 늑대의 배가 마른거였더군요 :)

니코동에서 가져온 영상에 자막만 붙이는거는,
일단 에펙으로 효과줄꺼 생각안해도 되고,
자막싱크는 마춰줘 있는대로만 하면되고,
나는 자막스타일하고 가~끔 효과있는거만 따라주면 되는데,

지금 포스팅하고 있는 곡같은 경우는 딱히 효과가 없어서
쉽고 금방하는 경우지만,
저번에 한 '인간대역'처럼
모션트레킹을 써야 하는 경우에는 너무 오래 걸리더라구요...
모션트레킹이 딱딱 정확하게 되는것도 아니라서
프레임단위로 찍어줘야 되니...

주말에 약속도 없고 집에서 할것도 없으면 하겠지만,
요즘 자꾸 주말에 약속이 생겨서 하기가 어렵네요...



大きな瞳怯えて
오오키나 히토미 오비에테
커다란 눈동자가 놀라며

聴き耳立てている風評に
키키미미 타테테이루 후우효우니
귀 기울여 듣고 있는 소문에

深い深い毛布包んで
후카이 후카이 모우후룬데
깊게 깊게 담요를 덮고

いつも1人
이츠모 히토리
언제나 혼자

光も少ない森の中
히카리모 스쿠나이 모리노 나카
빛도 별로 없는 숲 속

いつもグーグー乾いてた
이츠모 구-구- 카와이테타
항상 꼬르륵 말라있었어요

誰もが知ってる唸り声は
다레모가 싯테루 우나리고에와
누구나 알고 있는 신음소리는

寂しいだけ
사비시이다케
외로울 뿐

恐れたのは 醜い自分でしょう
와스레타노와 미니쿠이 지분데쇼우
잊어버린 것은 추악한 자신이겠죠

隠したのは 淡い夢
카쿠시타노와 아와이 유메
숨긴 것은 희미한 꿈

散らつくのは 輝くビロードで
치라츠쿠노와 카카야쿠 비로-도데
헤집어 놓은 것은 빛나는 벨벳으로

無邪気な私を 傷つけかけては
무쟈키나 와타시오 키즈츠케카케테와
순진한 나를 상처 입히면

1人泣いてたんでしょう
히토리 나이테탄데쇼우
혼자서 울고 있겠지요

それなら さあ歯を立てて
소레나라 사아 하오 타테테
그렇다면 자아 이빨을 세워서

震える指 絡めさせて
후루에루 유비 카라메사세테
흔들리는 손끝 얽히게 해서

餓え疲れた あなたにはもう
우에 츠카레타 아나타니와 모우
굶주림에 지친 당신에게는 더 이상

わからない?現実さえ
와카라나이?겐지츠사에
모르겠나요?현실조차

わからない
와카라나이
모르겠어요

裏切られた事想像して
우라기라레타 코토 소우조우시테
배신당한 것을 상상하며

騙す事が普通になって
다마스 코토가 후츠우니 낫테
속이는 것이 일상이 돼서

生きる為のルールだなんて
이키루 타메노 루-루다난테
살기 위한 룰이라니

疲れちゃうね
츠카레챠우네
치쳐버리겠어요

大丈夫だって言いたくて
다이죠부닷테 이이타쿠테
괜찮다고 말하고 싶어서

出来るだけ傍に居たくて
데키루다케 소바니 이타쿠테
가능한 한 곁에 있고 싶어서

周りには愛想をつかされて
마와리니와 아이소오 츠카사레테
주변에는 정나미가 떨어져서

不甲斐無いな
후가이나이나
무기력한 걸요

足りないのは ただ温もりなんでしょう
타리나이노와 타다 누쿠모리난데쇼우
부족한 것은 그저 온기겠지요

願ったのは 淡い夢
네갓타노와 아와이 유메
바라던 것은 희미한 꿈

海のように 輝くビロードは
우미노요우니 카가야쿠 비로-도와
바다처럼 빛나는 벨벳은

無邪気な私と 寄り添う心が
무쟈키나 와타시토 요리소우 코코로가
순수한 나와 다가서는 마음이

たゆたう為なんだ そっと
타유타우 타메난다 솟토
흔들리기 때문이에 살포시

ただ優しく 触れ合えたら
타다 야사이쿠 후레아에타라
그저 다정하게 맞닿는다면

餓えた影に 夜露が溶ける
우에타 카게니 요츠유가 노케루
굶주린 그림자에 밤이슬이 녹으며

想い出の渦 深くなる程
오모이데노 우즈 후카쿠나루호도
추억의 소용돌이 깊어지는 만큼

夜が明けて 星が落ちて
요루가 아케테 호시가 오치테
밤이 밝아지며 별이 떨어지고

やつれた狼は 空腹が満たされる
야츠레타 오오카미와 쿠우후쿠가 미타사레루
야윈 늑대는 굶주렸던 배가 가득 차네요



댓글