호리에 유이 (堀江由衣) - 빛 (ヒカリ)


포스팅 제목을 쓰는데 있어서
일어, 한글, 영어를 너무 짬뽕해서 쓰고 있던것 같네요

앞으로 표준?을 만들어서
양식을 좀 통일해야 겠네요

이 노래 듣고 있으면
바케모노가타리인가? 오프닝인
'Sugar Sweet Nightmare'가 생각나네요
좀 음이 비슷한가...?

18.07.08 : 가사수정, 자막추가, 영상변경




祈り續けていいですか
이노리 츠즈케테 이이데스카
계속해서 기도해도 될까요

信じ續けていいですか
신지 츠즈케테 이이데스카
계속해서 믿어도 될까요

絕望の森に射し込む光よ
제츠보우노 모리니 사시코무 히카리요
절망의 숲에 쏟아져 들어오는 빛이여

冷たい大地を 爪先で蹴って
츠메타이 다이치오 츠마사키데 켓테
차가운 대지를 발가락으로 차면서

梳きたての髮ほどき 月夜に舞う
스키타테노 카미호도키 츠요야니 마우
막 빗질한 머리를 푼채 달밤을 떠돌아요

怯えた瞳と 孤獨は捨てよう
오비에타 히토미토 고도쿠와 스테요우
겁내던 눈동자와 고독은 버리세요

強がりだけがいつも 友達だった日
츠요가리다케가 이츠모 토모다치닷타 히
강함만이 언제나 친구였던 날을

彼方に置いてゆく
카나타니 오이테유쿠
저편에 두고 가요

救いはそこにありますか
스쿠이와 소코니 아리마스카
구원은 이곳에 있나요

深い闇を癒せますか
후카이 야미오 이야세마스카
깊은 어둠을 치유하게 할까요

ぬくもりを求めていてもいいですか
누쿠모리오 모토메테이테모 이이데스카
따스함을 바라고 있어도 괜찮을까요

誰よりも強くなりたい
다레요리모 츠야쿠나리타이
누구보다도 강해지고 싶어요

愛しきものを守りたい
이토시키 모노오 마모리타이
사랑하는 것을 지키고 싶어요

私を照らし續ける光よ
와타시오 테라시 츠즈케루 히카리요
나를 계속해서 비추는 빛이여

棘(いばら)の鳥籠 漆黑の帳(とばり)
이바라노 토리카고 싯코쿠노 토바리
가시로 된 새장 칠흑의 장막

引き裂けば降り注ぐ 黃金の燈(ひ)よ
히키사케바 후리소소구 오우곤노 히요
찢어버리면 쏟아져내리는 황금의 불빛이여

運命はいつも 書き換えてゆける
운메이와 이츠모 카키카에테 유케루
운명은 언제나 다시 써나가요

真っすぐなまなざしが あなたを探して
맛스구나 마나자시가 아나타오 사가시테
올곧은 시선이 당신을 찾아서

飛び立つ風になる
토비타츠 카제니나루
날아오르는 바람이 되요

彷徨い續けたこころは
사마요이이 츠즈케타 코코로와
계속해서 헤매던 마음은

ここにいてもいいのですか
코코니 이테모 이이노데스카
이곳에 있어도 괜찮을까요

伸ばした指で触れててもいいですか
노바시타 유비데 후레테테모 이이데스카
펼쳐진 손가락에 닿아도 괜찮을까요

強く求めていいですか
츠요쿠 모토메테 이이데스카
강하게 바래도 괜찮을까요

愛を求めていいですか
아이오 모토메테 이이데스카
사랑을 바래도 괜찮을까요

絕望の森に射し迂む光よ
제츠보우노 모리니 사시코무 히카리요
절망의 숲에 쏟아져 들어오는 빛이여

祈り續けていいですか
이노리 츠즈케테 이이데스카
계속해서 기도해도 될까요

信じ續けていいですか
신지 츠즈케테 이이데스카
계속해서 믿어도 될까요

あなただけがいま 私の真実よ
아나타다케가 이마 와타시노 신지츠요
당신만이 지금 저의 진실이죠

誰よりも強くなりたい
다레요리모 츠야쿠나리타이
누구보다도 강해지고 싶어요

愛しきひとを守りたい
이토시키 히토오 마모리타이
사랑하는 사람을 지키고 싶어요

私を照らし續ける光を
와타시오 테라시 츠즈케루 히카리오
나를 계속해서 비추는 빛을



댓글