'有頂天ドリーマーズ'
'우쵸우텐 도리-마-즈'
'유정천 드리머즈'
동방어레인지입니다.
원곡은 '東方緋想天(동방비상천) ~Scarlet Weather Rhapsody'의
'有頂天変(유정천변)~Wonderful Heaven'입니다.
'森羅万象(삼라만상)'에서 C92때 발매한 앨범,
'シンクロ(싱크로)'의 수록곡입니다.
毎日同じこと 繰り返す
마이니치 오나지코토 쿠리카에스
매일 같은 일을 반복하며
変わらない日々は ここに置き去って
카와라나이 히비와 코코니 오키삿테
변함없는 나날은 여기에 내버려 두고
だめ息一つ 飛び出す空は 碧かった
다메이키 히토츠 토비다스 소라와 아오캇타
심호흡하고 뛰쳐나간 하늘은 푸르렀어
ここより 素敵な何かを
코코요리 스테키나 나니카오
이곳보다 근사한 무언가를
I feel confusion
혼란스러워
たられば 本能も
타라레바 혼노우모
후회하던 본능도
非想非非想天の
히소우히히소우텐노
비상비비상천의
空を駆け巡る
소라오 카케메구루
하늘을 뛰어다니는
音だろう
오토다로우
소리겠지
鮮やかな 理想果たす 剣よ
아자야카나 리소우하타스 츠루기요
뚜렷한 이상을 다하는 검이여
この世の夢 全て 乗せて
코노 요노 유메 스베테 노세태
이 세상의 꿈을 전부 태우고
今 現代 さあ 切り裂いて
이마 이마 사아 키리사이테
지금 지금 자 베어버리고
確かな理 皆羨む
타시카나 코토와리 미나 우라야무
모두가 선망하는 분명한 이유
満たされぬ 世界の 頂で
미타사레누 세카이노 이타다키데
채워지지 않는 세상의 꼭대기에서
誰になんて 言われようと ブレない
다레니난테 이와레요우토 부레나이
누구한테 말해지더라도 흔들리지 않아
「私は私なのだ」 言い聞かせ
「와타시와 와타시나노다」이이키카세
「나는 나인것이야」라고 타이르며
つまらない陰口 餌にしたって
츠마라나이 카게구치 에사니 시탓테
시시한 험담를 먹이로 삼는다 해도
どんな魚も 振り向かない から
돈나 사카나모 후리무카나이 카라
어떤 물고기도 돌아보지 않으니까
紺 青 の ユートピア
콘 죠우 노 유-토피아
짙푸른 빛의 유토피아
極 光 を まとって
쿗 코우 오 마톳테
극광을 두르고
煩 脳 突き破って
본 노우 츠미야붓테
번뇌를 무너뜨리며
行けたらいいわね
이케타라 이이와네
나아간다면 좋겠네
そうさ
소우사
그래
it's a オーライ
괜찮아
あえかなる 醒めない 夢の 続き
아에카나루 사메나이 유메노 츠즈키
아리따운 깨지 않는 꿈의 연속
見せておくれ お願い
미세테오쿠레 오네가이
보여줘 부탁이야
あなたの 詩は どんな 色なの?
아나타노 우타와 돈나 이로나노?
너의 노래는 어떤 색일까?
悠久の 時間が あったとしても
유우규우노 지칸가 앗타토시테모
유구한 시간이 있다 하더라도
届かない明日が
토도카나이 아시타가
닿을 수 없는 내일이
夢も見れぬ明日が
유에모 미레누 아시타가
꿈도 보이지 않는 내일이
扉を叩く
토비라오 타타쿠
문을 두들겨
Believe in yourself
너 자신을 믿어봐
たられば 運命も
타라레바 운메이모
후회하던 운명도
非想非非想天へ 私は今
히소우히히소우텐헤 와타시와 이마
비상비비상천으로 나는 지금
駆り出してく 強く強く
카리다시테쿠 츠요쿠 츠요쿠
내몰리고 있어 강하게 강하게
嗚呼
아아
아아
そして
소시테
그리고
静寂 求める 空
세이쟈쿠 모토메루 소라
정적을 바라는 하늘
だけれど
다케레도
라고해도
天衣無縫な 私だから
텐이무호우나 와타시다카라
천진난만한 나이니까
無銖砲でさ 行きたいの
무텟보우데사 이키타이노
무대포로 가고 싶은 걸
いつしか なくなる 私だから
이츠시카 나쿠나루 와다시다카라
어느샌가 없어져버린 나이니까
もうがむ しゃらい 生きてたい
모우 가무 샤라이 이키테타이
이제 악착같이 살고 싶어
ここにいると 叫んで
코코니 이루토 사켄데
여기에 있다고 외치며
たなびく 髪も もっと
타나비쿠 카미모 못토
길게 뻗은 머리카락도 좀 더
頬が濡れ ようとしても
호오가 누레 요우토시테모
볼이 젖는다고 해도
見えや しないわ
미에야 시나이와
보이거나 하진 않아
今
이마
지금
空
소라
하늘
超えて
코에테
뛰어넘어서
超えて
코에테
뛰어넘어서
댓글
댓글 쓰기