'雪月花'
'세츠겟카'
'설월화'
눈과 달과 꽃을 의미합니다.
보컬로이드 프로듀서인 다르빗슈P의 앨범,
Chronising의 수록곡입니다.
원곡은 'GUMI'입니다.
아래는 원곡링크입니다.
【GUMI】Snow Moonflower【Original song】
하나땅 노래를 올리는 월요일인
엊그제 포스팅을 했었어야 했는데,
깜빡하고 있었습니다...
巡りゆく 仄かに薫る季節
메구리유쿠 호노카니 카오루 키세츠
곳곳에 감도는 은은한 향기가 퍼지는 계절
迷い込んだ
마요이콘다
헤매고 있었어
無に還る 零れた雪の花
무니 카에루 코보레타 유키노 하나
무로 돌아가는 흘러넘친 눈의 꽃
彼方に散りゆく
카나타니 치리유쿠
저편에 흩어지며
胸の中 すり抜けて
무네노 나카 스리누케테
가슴속에서 빠져나가
舞い落ちる ヒラヒラと
마이 오치루 히라히라토
흩날리네, 하늘하늘
透き通る あの日々は
스키토오루 아노 히비와
투명하게 비치는 그 나날은
鮮やかに今も 彩る
아자야카니 이마모 이로도루
지금도 선명하게 수놓으며
過ぎ去る日々を数えては
스기사루 히비오 카조에테와
지나간 나날을 헤아리기만 해서는
貴方を想うわ
아나타오 오모우와
당신을 떠올려 버리겠지
求めを胸に抱いては
모토메오 무네니 이다이테와
바람을 가슴에 안고 있기만 해서는
儚い空 見上げ
하카나이 소라 미아게
덧없는 하늘을 올려다보겠지
戻らない 重ねた日々の行方
모도라나이 카사네타 히비노 유쿠에
돌아갈수 없는 되풀이한 나날의 행방
霞んでゆく
카슨데유쿠
희미해지며
月明かり 映した幻は
츠기아카리 우츠시타 마보로시와
달빛이 비친 환영은
浅い眠りの中で 濡れた頬に
아사이 네무리노 나카데 누레타 호호니
얄팍한 꿈속에의 젖은 두 뺨으로
手を伸ばした
테오 노바시타
손을 뻗었어
切ない想い連ねては
세츠나이 오모이 츠라네테와
애절한 마음을 가지고 있기만 해서는
この胸痛むわ
코노 무네 이타무와
이 가슴이 아프겠지
晴れない心映し出す
하레나이 코코로 우츠시다스
흐릿한 마음을 비춰주는
散り行く花 見つめ
치리유쿠 하나 미츠메
흩어지는 꽃들을 바라보며
触れ合う度にこの心
후레아우 타비니 코노 코코로
맞닿을 때마다 이 마음
ゆらゆら揺れるわ
유라유라 유레루와
흔들흔들 흔들리겠지
薄紅染まるこの想い
우스베니 소마루 코노 오모이
분홍빛으로 물든 이 마음
せめて夢で逢えたら
세메테 유메데 아에타라
적어도 꿈속에서 만난다면
過ぎ去る日々を数えては
스기사루 히비오 카조에테와
지나간 나날을 헤아리기만 해서는
貴方を想うわ
아나타오 오모우와
당신을 떠올려 버리겠지
叶わぬ願い舞い上がる
카나와누 네가이 마이아가루
이룰 수 없는 바람이 흩날리는
二人の今
후타리노 이마
우리들의 지금
切ない想い奏でては
세츠나이 오모이 카나데테와
애절한 마음을 연주하고만 있어서는
この胸満ちてく
코노 무네 미치테쿠
이 가슴을 채워가지
舞い散る花よ永遠に
마이치루 하나요 에이엔니
흩날리는 꽃이여 영원히
儚い空
하카나이 소라
덧없는 하늘로
嗚呼
아-
아-
댓글
댓글 쓰기