사카모토 마아야 × 나카지마 메구미 (坂本真綾×中島愛) - 어머니와 어린란카의 아이모 (母と子ランカのアイモ)


'母と子ランカのアイモ'
'하하토 코란카노 아이모'
'어머니와 어린란카의 아이모'

애니메인션 '마크로스 프론티어'의 삽입곡입니다.
삽입곡인지 케릭송인지 잘 모르겠네요.
(삽입곡이었던 걸로 기억합니다...)

노래의 반정도를 차지하는 영어로 된 가사...
도무지 뜻을 몰라서
이리 저리 둘러보고 찾아보고,
일웹에 가서 물어도 보고 했는데요.

결론은 아무 뜻 없음으로 났습니다...
조어라고 합니다.
작사가가 임의로 만든 언어라는 뜻입니다
실제로 인터뷰에서도 작사가가 조어라고 했고,
평소에 이런류의 가사를 많이 쓴다고 하네요.

그리고 '아이모'는 '당신'이라는 뜻으로 만든 조.어.라고 하네요!




空を舞う ひばりはなみだ
소라오 마우 히바리와 나미다
하늘을 나는 종달새는 눈물

ルーレイ ルレイア
루-레이 루레이아
Lulei luleia

おまえはやさし みどりの子
오마에와야사시 미도리노코
당신은 다정한 녹음의 아이

アイモ アイモ ネーデル ルーシェ
아이모 아이모 네-데루 루-쉐
Aimo aimo Neder rushe

ノイナ ミリア エンデル プロデア
노이나 미리아 엔데루 포로데아
Noina miria Ender prodea

フォトミ
후오토미
Fotomi

ここはあったかな海だよ
코코와 앗타카나 우미다요
여기는 따뜻한 바다야

ルーレイ ルレイア
루-레이 루레이아
Lulei luleia

空を舞う ひばりはなみだ
소라오 마우 히바리와 나미다
하늘을 나는 종달새는 눈물

ルーレイ ルレイア
루-레이 루레이아
Lulei luleia

おまえはやさし みどりの子
오마에와야사시 미도리노 코
당신은 다정한 녹음의 아이

アイモ アイモネーデル ルーシェ
아이모 아이모 네-데루 루-쉐
Aimo aimo Neder rushe

ノイナ ミリア エンデル プロデア
노이나 미리아 엔데루 포로데아
Noina miria Ender prodea

フォトミ
후오토미
Fotomi

ここはあったかな海だよ
코코와 앗타카나 우미다요
여기는 따뜻한 바다야

아이모=당신
조어(만들어진 말)


댓글